Шырав
Шырав ĕçĕ:
Леш, Сеня Кусакина арестлесен, взятка илекен переводчицӑна укҫа та парса пӑхнӑ.Подкупала ту же переводчицу, которой давали взятку, когда арестовали Сеню Кусакина.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ӑна кая юлнӑшӑн пӗр бокал ытларах ӗҫтересшӗн пулнӑ, вӑл ӗҫме хӑяймасӑр эрех ҫине хӑраса пӑхнӑ.Ему предлагали выпить бокал побольше за опоздание, она не решаясь с ужасом смотрела на вино.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл Алексее аллинчен тытса чӳрече патне туртнӑ, леш вара Тосьӑпа юнашар чӳрече сакки урлӑ кармашса ҫӳлелле тинкерекен Зина ҫине пӑхнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тося чӳречерен уртӑнса пӑхнӑ, аялти хутран калаҫакан Зина сасси илтӗннӗ:Тося выглянула в окно, а на нижнем этаже раздался голос Зины:
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Илемлӗ ӳкерчӗке сӑнаса пӑхнӑ пекех, вӑл ҫӗрӗпех ҫав хута пӑхса ларнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе юлташ ҫине те эпӗ хамӑр ҫар боецӗ ҫине пӑхнӑ пекех пӑхатӑп.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах сире, пӗчӗк ачана пӑхнӑ пек пӑхасшӑн мар.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл темле кӑмӑллӑн, интересленсе пӑхнӑ пек туйӑнчӗ.В этом взгляде померещилось ему сочувствие и заинтересованность.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тепрехинче тинӗсре ҫӳремелли пысӑк катер ҫинче сыпма тытӑнса пӑхнӑ, анчах вӑл, кимӗ пекех, ӳпӗнсе выртнӑ.Большой морской катер, на котором начали было сварку, опрокинулся, словно игрушечный.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Улитка» техника тӗлӗшӗнчен строительствӑра ҫӗнӗрен тунӑ япаласенчен пӗри пулнӑ; халӗ ӑна сӑнаса пӑхнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— «Улиткӑсене» кайран, тӗрӗслесе пӑхнӑ хыҫҫӑн яратпӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Участокран килнӗ ҫынсем управлени ҫине ҫиленнӗ, мӗншӗн тесен вӑл вӗсене ертсе пыма пӗлеймен, вӗсен нушисем ҫине ҫиелтен пӑхнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗншӗн вара эсир вӗсем ҫине ҫиелтен ҫеҫ пӑхнӑ?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл кивӗ проектӑн малтанхи материалӗсене тишкерсе пӑхнӑ хыҫҫӑн ҫакна пӗлнӗ: сӑнаса тӗпченӗ ҫынсем трассӑна сулахай енӗпе хывма сӗннӗ, анчах сулахай енчи ҫыран айлӑм пулнӑ пирки, ҫуркунне шыв илет тесе, Грубский ҫак сӗнӳпе килӗшмен иккен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Интересленсе пӑхнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах калаҫса пӑхнӑ хыҫҫӑн кунта манран илтнӗ сӑмахсене манса ан кайӑр…Только позаботьтесь, чтобы от выяснения не затемнилось то, что вы услышали здесь от меня…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Батманов, виҫсе пӑхнӑ пек, плана пурнӑҫласа пынине кӑтартакан таблицӑсен пачкине ҫӗклесе пӑхрӗ.— Батманов, как бы взвешивая, поднял пачку таблиц с данными выполнения плана.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Нимӗн тума аптранӑ енне ҫынсем кивӗ начальство патнерех туртӑннӑ, нумайӑшӗ ҫӗнӗрен килнисем ҫине уҫҫӑнах сиввӗн пӑхнӑ.Люди растерянно жались к старому начальству, и многие неприкрыто выражали неприязнь к приезжим.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир шӑпах эпир снабжени начальникӗпе ҫыхӑну тытма хӑтланса пӑхнӑ вӑхӑтра килсе кӗтӗр.— Вы застали нас как раз в ту минуту, когда мы пытались наладить отношения с начальником снабжения.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ефремов кунӗ-кунӗпе станци тавра вырӑс рабочийӗсем ӗҫленине пӑхнӑ пек туса ҫӳрет, анчах рабочисем, ӗҫлес мар тесе, ҫын курман вырӑнсенче чӗлӗм туртса, сӑмах ҫаптарса ларнине курмасть.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.