Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
— Юрий! — кӑшкӑрчӗ вӑл, шыв ҫинелле пӗшкӗнсе.

— Юрий! — воскликнул он, склонившись над водой.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Хӗвеланӑҫнелле! — кӑшкӑрчӗ Казаков Брянский Черныша.

— На запад! — крикнул Казаков Брянскому и Чернышу.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ан! — кӑшкӑрчӗ вӑл сержанта.

— Слезай! — крикнул он румыну.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ан! — хаяр саспа кӑшкӑрчӗ Черныш юланутлӑ ҫынна, лашана илемлетсе пӗтернӗ йӗвенрен ярса тытса.

— Слазь! — крикнул Черныш властно, поймав лошадь за разукрашенную уздечку.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ку лашасене пире шӑпа хӑй пӳрнӗ! — кӑшкӑрчӗ Казаков.

— Это нам сама судьба их посылает! — крикнул Казаков.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Салам, младши лейтенант! — кӑшкӑрчӗ вӑл чупнӑ ҫӗртенех.

— Привет, младший лейтенант! — крикнул он на ходу.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вью! — кӑшкӑрчӗ Хаецкий, чее куҫӗсемпе йӑлтӑртаттарса.

— Вьо! — крикнул Хаецкий, блеснув своими плутоватыми глазами.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Бинокль! — кӑшкӑрчӗ Брянский.

И Брянский крикнул: — Бинокль!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ сирӗнтен ый-та-тӑп, — кӑшкӑрчӗ вӑл, папкине боец сӑмси умӗнче хӑвӑрт-хӑвӑрт хускаткаласа, — лаша мӗншӗн кӑвак?

— Я вас спра-ши-ваю, — кричал он, потрясая папкой перед носом бойца, — почему конь белый?

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эй! — тесе кӑшкӑрчӗ вӗсене Никифор.

— Эй! — кричал им Никифор.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эх, шел, пӑшал ҫук манӑн! — кӑшкӑрчӗ чупнӑ ҫӗртех Тарас.

— Эх, жаль, ружья нет! — горестно крикнул Тарас на бегу.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Нимӗҫсене тарма парар мар! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Не дадим уйти фашистам! — кричал он.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Кайччӗр-иҫ аpa! — тece кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ халӑх хушшинчен.

— Та нехай уходят! — крикнул кто-то из толпы.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Кайма памалла мар вӗсене! — кӑшкӑрчӗ вӑл чупнӑ май.

— А не давать им уходить! — крикнул он на ходу.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Хулана нимӗҫсем сиктерсе ишеҫҫӗ… — кӑшкӑрчӗ Ленька, — чакса каяҫҫӗ!

— Взрывают город немцы! — крикнул Ленька, — уходят!

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Мӗн унта? — кӑшкӑрчӗ тепри.

 — «Да чего там! — кричал другой.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Господа, господа! — тесе кӑшкӑрчӗ пӗри.

«Господа, господа! — надрывался один.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Нимӗҫсем пирӗн ялтан пӗр пӗрчӗ те илеймерӗҫ! — кӑшкӑрчӗ Игнат.

— А немцы с нашего села ни зерна не взяли! — крикнул Игнат.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӑна ҫакнӑ чух, — тесе каласа пачӗҫ Степана, — вӑл ҫапла кӑшкӑрчӗ.

— Когда ее вешали, — рассказывали Степану, — она кричала:

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ку — пудра! — мӗнпур ӳпке вӑйӗпе кӑшкӑрчӗ Петушков.

— Это — пудра! — во всю силу своих легких крикнул Петушков.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed