Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурне те пӗр ҫынсем ҫинех тиеме юрамасть, тусӑм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӑларса та яман пулӑттӑм эпӗ сана, анчах кашни ҫыннӑнах малта хӑйӗн ӗҫӗ пур, ӑна манма юрамасть.Так бы и не отпускал тебя, но у каждого свое дело впереди, нельзя его забывать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫакӑн пек чухне тухса кайма юрамасть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Халь мана кайма юрамасть: ҫын пурлӑхне сӗтӗрсе пӗтерчӗҫ, чӑххисене пуҫтарса кайрӗҫ.— Теперь мне нельзя уходить: имущество разнесли, кур у человека забрали.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫук, халь юрамасть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тата ҫурта та ҫынсӑр пӑрахса хӑварма юрамасть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Юрамасть, ан кала — пӗлетӗп.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ывӑлӑм, пире кунта тӑма юрамасть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пулеметсене пӗтерсе тӑкма юрамасть: уйӑх пирӗн шухӑша палӑртма пултарать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Десанта сывлӑшра сиссе аэродромӑн ҫӗр ҫинчи хуралӗ прожекторсемпе ҫутатса пеме тытӑннинчен сехӗрленсе ӳкме юрамасть.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ун пек юрамасть ӗнтӗ, ай-ай-ай! — терӗ вӑл пӳлӗнекен сассипе.Так же нельзя, ай-ай-ай! — сказал он прерывистым от волнения голосом.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Малалла машинӑпа кайма юрамасть, ҫуран анчах.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
— Ун пек юрамасть, сержант, аманнӑ ҫын вӑл — аманнӑ ҫынах, — терӗ те Миша, илемлӗ санитарка ҫинелле аллипе сулкаласа: — Эй, каҫӑр сӑмса, нумай-и вӗсем унта? — тесе ыйтрӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Акӑ, хай, сержант, калать: «Ҫак пакӑҫсене тыткӑна илмесен авантарах, анчах юрамасть, хӑйсем парӑнчӗҫ!»Вот он, сержант, и говорит: «Лучше б эту пакость в плен не брать, да не положено, раз сами сдались».
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ҫыннисем те, ҫӗршывӗ те лайӑх, анчах пирӗн Совет ҫӗршывӗпе танлаштарма юрамасть.И люди хорошие, и страны что надо, да разве с нашей-то, Советской страной, сравнишь!
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Хутора, хӑйсен тусӗ, врач патне илсе кайма та юрамасть.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Вӑл паттӑрскер, йӑтса та ҫитермелле, анчах юрамасть.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Хӑварма та юрамасть.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
— Паллах, кунта сирӗн туртма юрамасть ӗнтӗ, анчах ҫил ҫинче пӗрре сывласа илме те ҫитмест, варкӑштарса пӗтерет.— У вас курить, конечно, нельзя, но на ветру не хватает на одну затяжку, выдувает.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пире вӗсемпе пӗр хӑма ҫине тӑма юрамасть.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.