Шырав
Шырав ĕçĕ:
Штаб поезчӗ бронепоезд хыҫӗнче тӑрать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Встать! — илтӗнсе кайрӗ вӗсен ҫурӑмӗ хыҫӗнче тӑлмачӑ сасси.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Комендант взвочӗ тӑракан ҫурт хыҫӗнче, уҫланкӑра, тимӗр юпасем ҫапа-ҫапа лартнӑ.За избой комендантского взвода на полянке были вбиты в землю железные колья.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ӗнер ҫӗрле ҫав икӗ моряка та, ытти активистсемпе пӗрле, Мӑклӑхра, нимӗҫ масарӗ хыҫӗнче, персе пӑрахрӑмӑр.Вчера ночью оба моряка в числе других активистов были расстреляны на Мхах, за Немецким кладбищем.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Комиссар юлташ, — илтӗнчӗ унӑн ҫурӑмӗ хыҫӗнче дежурнӑй сасси.— Товарищ комиссар, — раздался за его спиной голос дежурного.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Ҫӗкленмӗҫ-ши вара?» — самантлӑха шухӑшласа илчӗ комиссар, анчах ҫак вӑхӑтрах унӑн ҫурӑмӗ хыҫӗнче пӗр харӑс хӑватлӑн «урра» кӑшкӑрни илтӗнсе кайрӗ, вара ӑна хӑйӗн хулпуҫҫисем ҫӗр пӑт туртакан йывӑрлӑхран хӑтӑлнӑн туйӑнчӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Отряд хыҫӗнче обоз та пур.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӗчӗк хӳме хыҫӗнче, вагон ҫине лартассине кӗтсе, боецсен тепӗр ушкӑнӗ тӑрать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Чугун ҫул тепӗр енче, вокзал хыҫӗнче, лутра пӗчӗк ҫуртсем, вӗтлӗхсем, чӑрӑшсем курӑнаҫҫӗ.За путями, по другую сторону вокзала, виднелись низкие одноэтажные домишки, кусты, елки.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Центральнӑй Комитет Комиссийӗн поезчӗ водокачка хыҫӗнче тӑрать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Экономика требованийӗсем кӑна кӑларса тӑратрӗҫ, анчах вӗсем хыҫӗнче мӗнле ыйтусем тӑнине пурте пӗлеҫҫӗ.Требования были экономические, но каждый понимал, что за ними стоит.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӑл ӗҫе эпир Маринкиншӑн тӑватпӑр… — терӗ Андрей хыҫӗнче тӑракан Егоров.— Мы выполним эту работу за Маринкина… — сказал Егоров, стоявший за спиной Андрея.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӗллевпе тӑрӑхла тӗллев хушӑкне хирӗҫ тӑнӑ вӑхӑтра Павлин хӑй хыҫӗнче сасартӑк такам пуррине туйса илчӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Атакӑна артиллери хатӗрлесе парассине кӗтсе, ҫуртсем хыҫӗнче пехота выртать.За избами лежала пехота, дожидавшаяся артиллерийской подготовки.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫурӑмӗ хыҫӗнче унӑн икӗ карабин ҫакӑнса тӑрать: хӑйӗн тата бригада командирӗн.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Павлин ҫурӑмӗ хыҫӗнче, хыҫсӑр пукан ҫинче, ҫула тухса кайма пӗтӗмӗшпех хатӗрленсе ҫитнӗ Соколов ларать.За его спиной сидел на табуретке уже собравшийся в дорогу Соколов.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫак вӑхӑтра алӑк чӗриклетсе уҫӑлчӗ те, каютӑна Фролов пуҫне чиксе пӑхрӗ; ун хыҫӗнче Андрей тӑрать.В это время дверь скрипнула, и в каюту заглянул Фролов; позади него стоял Андрей.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑрман хыҫӗнче хыттӑн мар мӗкӗрни илтӗнчӗ.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Сӑрт хыҫӗнче вӑрӑм хӑлхаллӑ, йӑлтӑркка ункӑсемлӗ пӑру пуҫӗсем курӑнчӗҫ.За холмом показались ушастые телячьи морды с блестящими сережками.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Кӗтӳ хыҫӗнче пӗчӗккӗ те типшӗм Василиса йӑл кулса пырать.Шествие стада заключала маленькая, сухонькая улыбающаяся Василиса.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.