Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каҫхине эпир шкиперпа иксӗмӗр чей ӗҫкелетпӗр.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир аннепе иксӗмӗр хваттере улӑхрӑмӑр.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мӗн чухлӗ иртсе ҫӳремен пуль тата эпир Наташӑпа иксӗмӗр кунтан!
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Халь вара, аннепе иксӗмӗр хушӑри калаҫӑва итлекен ачасем ман пирки те ҫапла шутлаҫҫӗ ӗнтӗ.А вот оказывается, и я такой же, по крайней мере в глазах ребят, слушающих мои разговоры с матерью.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир аннепе иксӗмӗр кашни вырсарникунах ун патне лагере Покровски-Стрешневӑна ҫӳреттӗмӗр, эп вара атте ҫар формипе ҫӳренишӗн, петлицӑсем ҫинче чӑн-чӑн ҫар ҫыннин пекех шпалсем пурришӗн савӑнаттӑм, мӑнкӑмӑлланаттӑм…
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мороженӑй кӑна илеттӗм, ӑна та пулин урам тӑрӑх иксӗмӗр пынӑ чух ҫеҫ.Только мороженое и только тогда, когда мы шли вместе по улице.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ку мӗне пӗлтернине вара эпир иксӗмӗр ҫеҫ пӗлетпӗр…
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫук, эпир иксӗмӗр те аташатпӑр, Роберт!
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ моряк пулатӑп та, эпир унпа иксӗмӗр хамӑр аттене шырама каятпӑр!
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мана вӑл харсӑр моряк тӑватӑп терӗ, вара унпа иксӗмӗр аттене шырама тухса каятпӑр.Он обещал сделать из меня настоящего моряка, и мы вместе отправимся на поиски нашего отца.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гарри Грант аслӑ ӗҫсем тума ҫуралнӑ ҫын, анчах иксӗмӗр хушӑмӑрта пирӗн тӑтӑшах пысӑк хирӗҫӳсем тухса каятчӗҫ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Иксӗмӗр кӑна-и?
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапла ӗнтӗ, Корчагина юлташ, эпир малашне иксӗмӗр пӗрле комфракци пулса тӑратпӑр, — тӗрӗ вӑл, Тайӑна аллинчен чӑмӑртаса.— Итак, товарищ Корчагина, мы с тобой составляем ком-фракцию, — сказал он, сжимая ей руку.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пурӑнасчӗ пирӗн иксӗмӗр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫулталӑк маларах пулнӑ пулсан, эпир кунтан иксӗмӗр пӗрле кайнӑ пулӑттӑмӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл улшӑнӑва эсӗ тивӗҫлӗ, анчах эпир иксӗмӗр курнӑҫнӑ хыҫҫӑн хамӑрӑн ҫамрӑклӑх ыйтнине кӑмӑл тума килӗшмерӗм.Этого ты заслуживаешь, но я отклонила первое желание отдать долг нашей юности.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мана пӗр япала ҫеҫ пӑшӑрхантарать: иксӗмӗр съезд уҫӑлас умӗн калаҫнисем санӑн пурӑнӑҫӑнта йывӑр йӗрсем ан хӑварччӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Чӑн та, вӑл ӗнтӗ иртнӗ кунсенчи ӗҫ, анчах эсӗ ҫапах та каласа парӑн тесе шутлатӑп: мӗншӗн эсӗ ҫавӑн чух занятисене ҫӳреме пӑрахрӑн, иксӗмӗр хушӑмӑрти туслӑха та татрӑн?
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Астӑватӑн-и, Генька, эпир иксӗмӗр виҫӗ ҫул каярах ҫакӑн пекех кунта килнӗччӗ.— Помнишь, Генька, три года назад мы с тобой таким же манером сюда пришли.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ ҫирӗм иккӗре, эпир иксӗмӗр те сасӑлас право илнӗ ҫынсем.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.