Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупнӑ (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
Артём тухса кайнӑранпа Корчагинсен ҫемьи аптраса ҫитрӗ, Павел ӗҫлесе тупнӑ укҫа ҫитмест.

С отсутствием Артема в семье Корчагина стало туго: заработка Павла не хватало.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Темскер тупнӑ, тет, ун патӗнче, — тавӑрчӗ Павка.

Нашли у него что-то, — ответил Павка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вара манӑн чунӑм та хӑйӗн канлӑхне тупнӑ пулӗччӗ.

Тогда и душа моя наконец успокоится…

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Вӑл, тен, тарса хӑтӑлма е вӗсенчен ҫапӑҫса хӑтӑлма мел шыраса тупнӑ пулӗччӗ.

— Ну, тогда он подумал бы, что, может быть, сумеет убежать или отобьётся.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпир тата пирӗн ачасем вӗтлӗхсем хушшинче такамӑнне тепӗр икӗ панама, пӗчӗк минтер тата пӗр сӑран сандали тупнӑ.

А вчера наши ребята в кустах подобрали две чужие панамы, маленькую подушку и один кожаный сандалий.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тупнӑ хӑй валли юлташ!»

Тоже нашёл себе товарища!»

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тупнӑ ухмаха.

Нашли дурака-подавальщика.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Лагерьте кускала пуҫланӑ, ҫӗнӗ ҫӑлкуҫсем шырама чупнӑ, вара юлашкинчен тусем ҫинче пӗр пысӑках мар таса кӳлӗ тупнӑ.

В лагере встревожились, бросились разыскивать новые источники и наконец нашли небольшое чистое озеро, которое лежало в горах.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫак пӗчӗк паркрах пилешӗ те, ҫӗмӗрчӗ те, паланӗ те вырӑн тупнӑ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫав вӑхӑтрах фармокологи фабрикин ушкӑнӗ эмеле шутласа тупнӑ, ӑна ҫынсем ҫинче тӗрӗслесси ӑнӑҫлӑ иртнӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ют ҫӗршывсенче ӑсласа тупнӑ эмелсем ҫыннӑн шалти органӗсене вӑйлах сиенлетсе хӑвараҫҫӗ-мӗн.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Саламлатӑп сана тӑван аҫуна тупнӑ ятпа.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑйӗн тӑван ашшӗне тупнӑ савӑнӑҫ хӗмӗ ун пӗвӗ тӑрӑх ериппен сарӑлса пырса чӗри патнех ҫитет.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кавӗрле те хӑйне мӑшӑр тупнӑ — пӗвӗпеле каччӑн ҫурри чухлӗ хӗрпе хӗрттерсе ташларӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑт шельмӑсем, еплерех сӑлтав тупнӑ тӗл пулкалама, — хутшӑнать калаҫӑва Артамунсен кӳрши Ҫинахви.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Петруҫпа Таиҫ пачах та ҫук вӑкӑрпа тына пӑрусене виҫ каҫ шыранӑ та мӑкӑр тупнӑ, — пӗлтерет пӗр ушкӑн хӗрарӑма Таиҫпе кӳршӗллӗ пурӑнакан Уках.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӗрӗх юланут шӑппӑн сӗм ҫӗрлехи ҫулпа шӑваҫҫӗ, вӗсем шыраса тупнӑ беженецсен лавӗсене хуралласа ӑсатаҫҫӗ.

Уже совсем ночью сорок всадников тихо подвигались по дороге, сопровождая телеги с разысканными беженцами.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тупнӑ вӑл сӑмах вакламалли.

А она вон про что.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Анчах вӑл ҫурта калинкке умӗнчен, сапур енчен те йӗри-таврах хупӑрласа илнӗ пулнӑ ӗнтӗ — вӗсене йӗрлесе тупнӑ.

Но дом-то ведь был уже окружен и от калитки и от забора — их уже выследили.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Сирӗн ӗҫсене йӗрлесе тупнӑ чух нумай ӗҫлесе пӑтрашса кайрӑм эпӗ, тет.

Это, говорит, я все распутывал ваши дела, заработался…

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed