Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тахҫанах the word is in our database.
тахҫанах (тĕпĕ: тахҫанах) more information about the word form can be found here.
Анчах кунта вӑл тахҫанах ирӗклӗх илнӗ.

Но здесь он уже давно получил свободу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Вӗсем, пире асӑрхаса, тахҫанах мӗнле те пулин паллӑ панӑ пулӗччӗҫ.

 — Нас бы уже давно заметили и подали какой-нибудь сигнал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах вӑл текех тӳссе тӑраймарӗ, хӑй тахҫанах пӗлме ӗмӗтленсе ҫӳрени ҫинчен ыйтрӗ-ыйтрех:

И, не выдержав, спрашивает о том, что давно уже хотелось узнать.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун ҫине пӑхсан, Трушкин тахҫанах таҫта кайса пӗтнӗн туйӑнать.

Напоминая всем о том, что его уже нет в живых.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеевпа Калашников ӑна тахҫанах картта ҫине паллӑ туса хӑварнӑччӗ.

Которое в свое время Тимофеев и Калашников, отметив на карте, оставили в резерве.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пластинкӑна улӑштар, — кӑмӑллӑн сӗнчӗ ӑна Митя, — тахҫанах илтнӗ.

— Смени пластинку, — добродушно посоветовал Митя, — уже слышали.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ тахҫанах пӗлнӗ: Саша вутра та ҫунмасть, шывра та путмасть!

— Я знал: Сашка в огне не сгорит и в воде не утонет!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шурик нихҫан та суйма юратманнине вӗсем тахҫанах пӗлеҫҫӗ.

Они давно знали, что Шурик был честен, никогда не любит врать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Килтен тухса кайса хӑй тӗллӗн ӗҫлесе тӑранса пурӑнас шухӑш унӑн тахҫанах ҫуралнӑччӗ.

Мысль о том, чтобы уйти из дому и самостоятельно зарабатывать на, жизнь, мелькала у него уже давно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ ӑна тахҫанах кӗтнӗ, вӑхӑтра таврӑнманнишӗн пӑшӑрханнӑ.

Дома мать уже ждала его, беспокоилась.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Фашистсем партизансене ҫавӑрса илесси ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ, партизансем фашистсене тахҫанах хӑйсем йӑлмакласа илнӗ.

Фашисты думают, как бы им партизан в кольцо взять, а партизаны давно уже фашистов в петлю загнали.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сева ӗнтӗ тахҫанах тенкел ҫинче выртать.

Сева давно уже лежит на скамейке.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Йывӑҫ ҫумне аяла тахҫанах ҫапнӑ хӑма татӑкӗ те упраннӑ, ун ҫине: «Громила, пирӗн шанчӑклӑ тус», — тесе ҫырни те лайӑхах палӑрать.

Сохранилась и прибитая внизу у дерева дощечка, на которой можно было еще разобрать: «Громила, наш верный друг».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗвел тахҫанах анса ларнӑ.

Солнце уже село.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пирӗн Песковатскинче сӗлӗ вырма тахҫанах тухнӑ, — хутшӑнчӗ Саша калаҫӑва.

— У нас в Песковатском овес уже косят, — отозвался Саша.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша Чекалина вӑл тахҫанах батальонри чи хӑюллӑ та пултаруллӑ боец тесе шутланӑ.

О Саше Чекалине у него уже сложилось хорошее мнение как о смелом, находчивом бойце батальона.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсене тахҫанах вырнаҫтарса тухмаллаччӗ ӗнтӗ.

А пора бы уже их развешивать.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ унпа тахҫанах паллашнӑ, — савӑнса пӗлтерет Саша ачасене, — поезд ҫинче, санаторирен таврӑннӑ чухнех…

— Я с ним еще давно познакомился, — оживленно рассказывал Саша ребятам, — в поезде, когда ехал из санатория.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ку ӗҫ тахҫанах пулнӑ, ун чухне эсир ҫуралман та-ха…

— Давно, когда вас еще на белом свете не было…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ку ӗҫ тахҫанах пулнӑ, ачасем, — лӑпкӑн та хӑюсӑр пуҫларӗ вӑл.

— Давно это было, ребята, — заговорил он глуховато и неуверенно.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed