Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнӗ (тĕпĕ: кӗр) more information about the word form can be found here.
Ытла хистенипе, пусса ыйтнипе ҫу пуҫтаракансене курсан Елис пӗрре мар хапха алӑкӗ ҫине патака сӑлӑп пек ҫакса килтен тухса кайнӑ е пахчаран ҫавӑрӑнса хыҫалти алӑкран кӗнӗ, килӗнче каланккӑ хыҫӗнче сывламасӑр тенӗ пек хӑраса ларнӑ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Сумашкӑн пӳртне илсе кӗнӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Елисӑн ыйхи таҫта кайса кӗнӗ тейӗн.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Вӑл сарлака хул пуҫҫиллӗ, ырханкка, путса кӗнӗ сивлек пит ҫӑмартиллӗ, ҫӳллӗ ҫамкаллӑ, — ун айӗнче пӗчӗк, шӑнӑрлӑ пичӗ тимлӗхпе тата елпӗрӳпе пӑчӑртаннӑ, кулли йӳҫек-йӗкӗлтевлӗ.

Он был широкоплеч, худ, с угрюмо запавшими щеками, высоким лбом и собранными под ним в едкую улыбку чертами маленького, мускулистого лица, сжатого напряжением и сарказмом.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ кӗнӗ самантра пӗрлехи салонра Гез, Бутлер, Синкрайт сӗтел хушшинче ларатчӗҫ ӗнтӗ.

Когда я вошел, Гез, Бутлер, Синкрайт уже были за столом в общем салоне.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ку — самантрах пуҫне пырса кӗнӗ хурав.

— Это ему мгновенно пришло в голову.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Профиль мана пӗр ҫынрах икке пӗрре мар кӑтартнӑ — пӗр пӳлӗме тӗрлӗ енчен икӗ алӑкпа кӗнӗ евӗр ҫакӑ.

Не раз профиль указывал мне второго человека в одном, — как бы два входа с разных сторон в одно помещение.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Сире, паллӑ мар пӗлтерӗшпе чупса кӗнӗ, ҫапах та чӑн-чӑнах пӗччен хаваслӑхпа мана хаваслантарнӑ паллӑсемпе кӳлепесем, — эсир ҫухалса ирӗлсе ҫухаличчен хамӑн Чӑна тухманлӑхӑн тутӑхне шанса паратӑп.

«Вам, знаки и фигуры, вбежавшие с значением неизвестным и все же развеселившие меня серьезным одиноким весельем, — пока вы еще не скрылись — вверяю я ржавчину своего Несбывшегося.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пурнӑҫра ҫакӑ йӑлана кӗнӗ.

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Темӗн чухлӗ сӑвви-кӗвви кун ҫути курмасӑрах хӑйпе пӗрле ҫӗре кӗнӗ пулӗ.

Help to translate

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Вӑл кӑшт сӑвӑ картине кӗнӗ пумалла, учитель мухтанине астӑватӑп.

Help to translate

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Татьяна Кунтикаври 7 класс вӗренмелли шкул хыҫҫӑн Пӑвари медицина училищинче пӗлӳ илнӗ, Тельман районне кӗнӗ Мамӑк ялӗнчи больницӑра фельдшерта ӗҫленӗ, Нурлат енчи чӑваш каччипе пӗрлешсе ӗмӗрне Хусанта пурӑнса ирттернӗ.

Help to translate

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Ҫавӑн пек юрӑхсӑр ҫуртсене юсаса нумай пулмасть тӑватӑ ҫамрӑк ҫемье пурӑнма кӗнӗ.

Help to translate

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Влаҫ органӗсен интернет-ресурсӗн рейтингӗнче пӗрре мар чи ӑнӑҫлӑ та лайӑх ӗҫлекен вунӑ сайт йышне кӗнӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин влаҫ органӗсен порталӗ 25 ҫул тултарнине палӑртрӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... ale-25-cul

Ҫемйесен пӗлтерӗшне тата та лайӑхрах ӳстерес тесе, паха ӗҫ опычӗсене анлӑрах сарас тӗлӗшпе районсемпе хуласенче тӗрлӗ мероприятине пурнӑҫа кӗртсе пыраҫҫӗ, калӑпӑр: «Ҫемье ӑшши» тата ытти хӑш-пӗр пулӑмсем анлӑн пурнӑҫа кӗнӗ.

Help to translate

«Ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисен шучӗ ҫулсерен чаксах пырать», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/ashs ... culseren-c

2021 ҫулхи ӗҫ кӑтартӑвӗсем тӑрӑх, Чӑваш Республики ытти регионсемпе танлаштарсан чи ӑнӑҫлӑ ӗҫлесе пыракан 20 субъект йышне кӗнӗ.

Help to translate

«Ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисен шучӗ ҫулсерен чаксах пырать», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/ashs ... culseren-c

Ку — нимӗҫӗн йӑлана кӗнӗ йӗрки пек; калӑпӑр, апатлану — шӑп та лӑп тӑватӑ минутсӑр пӗррере.

с аккуратностью немца, завтракающего в пятьдесят шесть минут первого.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Кӗтмен ҫӗртен килсе кӗнӗ шӑплӑх тӑнлавӗнчен пырса ҫапнӑ юн шавӗпе тулса пӑвӑнчӗ.

Внезапно наступившая тишина наполнилась шумом крови, ударившей в виски.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫӗнӗ кӑларӑма ача-пӑча валли ҫырнӑ калавсем кӗнӗ.

В новое издание вошли рассказы для детей.

Лев Толстойӑн калавӗсене чӑвашла пичетлесе кӑларнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31803.html

— Асмание усал сывлӑш кӗнӗ, вӑл мана та тӗрӗс ҫулран пӑрса ячӗ!

— Злой дух поселился в Асмани и смутил меня!

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed