Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
— Чарӑнӑр! — кӑшкӑрчӗ телефон умӗнче тӑракан комбат.

— Прекратить! — рявкнул комбат от телефона.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пӑрахӑр! — кӑшкӑрчӗ Багиров.

— Отставить! — крикнул Багиров.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш даннӑйсене хӑвӑрт шутласа кӑларчӗ те Маковейчика: — Пӗлтер! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Быстро вычислив данные, Черныш крикнул Маковейчику: — Передай!

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анӑр!.. — кӑшкӑрчӗ Воронцов, ҫирӗп сӑмахсем хушса.

— Слезай! — крикнул Воронцов, добавляя еще кое-что.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир мӗн, Хаецкий, аяккалла пӑрӑнатӑр? — кӑшкӑрчӗ ун чухне Вася.

— Вы что ж это, Хаецкий, тушуетесь? — кричал Вася.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Астӑватӑн-и, старши лейтенант Брянский хӑй вилес умӗн пире: «Тӑван ҫӗршывшӑн!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Помнишь, как старший лейтенант Брянский перед своей смертью крикнул нам: за Родину!

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кун пирки ан пӑшӑрхан, — терӗ Паша инке тата хурлӑхлӑн, унтан сасартӑк: — Ларма маннӑ! Ларма маннӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

— Это можешь не беспокоиться, — ответила тетя Паша еще печальнее и вдруг воскликнула: — Присесть забыли! Присесть надо!

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ те тула тухатӑп! — вӗсем енне чупса пырса кӑшкӑрчӗ вӑл.

Я тоже выйду во двор! — и бросился к ним с криком.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Кил кунта! — чӗркуҫҫи ҫине сиксе тӑрса кӑшкӑрчӗ Серёжа.

— Иди сюда! — крикнул Сережа, вскочив на колени.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Калаҫма чарӑнчӗҫ те, хутсем кӑштӑртаттарни илтӗнчӗ, кӑшт тӑрсан Валери: — Капка! Лариса патне чуп-ха, питшӑлли парса ятӑр, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Разговоры стихли, послышался треск и шорох бумаги и немного погодя голос Валерия: — Капка! Сбегай к Лариске, пусть даст полотенце.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тасал кунтан! — сӑмса витӗр кӑшкӑрчӗ те пиччӗш ура ҫине тӑчӗ.

— Вон отсюда! — в нос крикнул дядя и встал…

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Леня юлашки хут кӑшкӑрчӗ, тутисемпе кӑкӑра хыпса илчӗ те чыхӑна-чыхӑна ӗмме тытӑнчӗ.

Леня вскрикнул в последний раз, схватил грудь губами и стал сосать, давясь от жадности.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Анне!» — кӑшкӑрчӗ Серёжа.

Сережа крикнул: «Мама!»

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Каять!.. — ҫухалса та тытӑнкӑллӑ кӑшкӑрчӗ Серёжа.

Да! — растерянно и с расстановкой прокричал Сережа.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эпӗ итлетӗп! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Я слушаю! — крикнул он.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл сана юратса пӑрахнӑшӑн ӑна спасибо кала, — кӑшкӑрчӗ те Коростелев хӑй те утса кайнӑ май хӗре куҫ хӗссе илчӗ.

Ей спасибо скажи, что тебя полюбила! — крикнул Коростелев и тоже подмигнул девушке, уходя.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тепӗр хӗрарӑма вӑл, Серёжа амӑшӗнни пекех помпонлӑ симӗс шапка тӑхӑннӑскере, ҫапла кӑшкӑрчӗ:

На другую женщину, в такой же синей шапке с помпоном, как у Сережиной мамы, он кричал:

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжа ӑна та: «Эпӗ мӑн асаннене пытарма каятӑп!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Сережа и ей крикнул: «Я иду хоронить прабабушку!»

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эй! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Эй! — крикнул он.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Варя! — кӑшкӑрчӗ старик.

— Варя! — крикнул старичок.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed