Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗнчӗ (тĕпĕ: илтӗн) more information about the word form can be found here.
Пӳрт хыҫӗнче Бобик вӗрни илтӗнчӗ.

С дружеским лаем промчался за хатой Бобик.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Оксана! — илтӗнчӗ пӳртрен Николай Григорьевич сасси.

— Оксана! — послышался из хаты голос Николая Григорьевича.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Алӑк хыҫӗнче савӑт-сапа шакӑртатни илтӗнчӗ.

За дверью задребезжала посуда.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Мускав калаҫать! Мускав калаҫать!» — илтӗнчӗ дикторӑн лӑпкӑ сасси.

«Говорит Москва! Говорит Москва!» — раздался спокойный голос диктора.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑрмантан пуртӑ сасси илтӗнчӗ.

Из лесу донесся стук топора.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сасартӑк шыв ҫийӗн ерипен калаҫнӑ сасӑсем, кӗсмен шӑмпӑртатса авӑсни илтӗнчӗ.

Вдруг с реки донеслись тихие голоса, раздался плеск весел.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сӑмсусене шӑлӑр-ха малтан, — илтӗнчӗ вӗсене хирӗҫ.

Сперва нос утрите! — неслось в ответ.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Александра Степановна парта патӗнчен пӑрӑнма та ӗлкӗреймерӗ, шимплетнӗ сасӑ каллех илтӗнчӗ.

Не успела Александра Степановна отойти от парты, как снова послышался, теперь уже явственно, писк.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эй, ачам! — илтӗнчӗ каллех хӑвасем хушшинчен.

— Эй, хлопчик! — снова донеслось до него из зарослей ивняка.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шыв хӗрринчен ӑна савӑнӑҫлӑ сасӑ илтӗнчӗ.

С берега донесся до него торжествующий крик:

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Игнат! — илтӗнчӗ уҫӑ та ҫамрӑк сасӑ.

Игнат! — раздался звонкий молодой голос.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич сасси кӑна илтӗнчӗ:

Говорил один Степан Ильич:

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫул ҫинче кустӑрмасем чӑштӑртатни, ерипен кӑшкӑртни илтӗнчӗ.

С дороги донесся тихий шелест и негромкий гудок.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Таҫта инҫетре кӑна вӗттӗн тӑкӑртатнӑ сасӑ илтӗнчӗ — вӑрманти кашни йывӑҫ ҫинче улатакка сӑмсипе таккаса ларать тейӗн.

Только где-то вдалеке слышался мелкий дробный стук — казалось, что в лесу на каждом дереве сидит дятел и долбит носом кору.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тракторсем картишне кӗни, таҫта ерипен машинӑсем кӗрлени илтӗнчӗ.

Слышно было, как во двор въезжали тракторы, где-то приглушенно гудели машины.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ун вырӑнне кровать ҫинчен ача сасси илтӗнчӗ:

За нее ответил с кровати детский голос:

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вӑхӑт ҫук ман! — уҫҫӑн илтӗнчӗ тулӑ хушшинчен.

— Нема колы! — звонко донеслось из пшеницы.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мучи! — илтӗнчӗ таҫтан янӑравлӑ сасӑ.

Диду! — донесся откуда-то звонкий голос.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӳпере, таткаланчӑк шурӑ пӗлӗтсем хыҫӗнче, самолет кӗрлени илтӗнчӗ.

В небе, за белыми разорванными облаками, загудел самолет.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Бобик! — илтӗнчӗ хулӑн сасӑ.

Бобик! — послышался густой бас.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed