Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвӑн (тĕпĕ: ху) more information about the word form can be found here.
Апла пулсан, санӑн хӑвӑн тӳме лартма вӗренес пулать.

Придется тебе самому научиться пуговицы пришивать.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Ну, лар хӑвӑн вырӑнна», терӗ Лидия Николаевна.

Лидия Николаевна и говорит ему: «Садись на свое место».

Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ху мӗнле ӗҫлени, канни, тусупа е юратман ҫынпа калаҫни, сывлӑхлӑ е сывӑ мар чух хӑвна тыткалани, хуйхӑрни, савӑнни — ҫаксем пурте хӑвӑн ачуна пӑхса ӳстерни пулаҫҫӗ.

Все воспитывает твоего ребенка: и то, как ты работаешь, и как отдыхаешь, и как разговариваешь с друзьями и недругами, каков ты в здоровье и в болезни, в горе и радости.

Каҫxине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Яра пар, Тухтар, вӗсемпе сан хӑвӑн сӑмахӑ пур!..

— У тебя небось, Тухтар, с ним свои счеты!

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑтартсамччӗ пире хӑвӑн чака пӗлмен хӑватна, шӑрӑх кунсенче пире хӑвӑн имлӗ сулхӑннӑ сунсамччӗ.

Покажи же нам свою неистребимую силу, поделись с нами в жаркий зной своей целебной прохладой.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ырӑ Пике-шывӑмӑр, эс ӑна хӑвӑн патна илсе кайрӑн…

Ты, вода-красавица, забрала ее к себе…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Палля ӑна хӗнемерӗ те, ҫапмарӗ те, тет, ертсе кай хӑвӑн лавккӑна тесе ҫеҫ каларӗ, тет.

Тот, сказывают, не стал его бить, а повелел свести его, Паллю, в ихнюю лавку.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Куратӑп-ҫке хӑвӑн маррине.

— Вижу, что не твои.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗскӗнӗм, санӑн хӑвӑн суйланнӑ ҫынну пулать, пӗлетне ҫавна?

— Бедняжка, ты еще не знаешь, кто станет твоим суженым.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чӑннипех калатӑп: хӑвӑн ҫунату айне ан илештер ҫак усал ҫӑхана!

— Говорю как есть всю правду: не пригревай ты под своим крылом этого злого ястреба!

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑвӑн ӑҫта вӑрӑмкку?

А твоя долгушка где?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑвӑн пӗлме ӑсу ҫитмерӗ-им?

Сам не догадываешься?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кай хӑвӑн ҫулупа.

Help to translate

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑвӑн аллупах патӑн-ҫке вӗсене?

Ты ж мне его своими руками вручила!

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кай хӑвӑн ҫулупа.

Иди своей дорогой.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

«Хӑвӑн пуҫу ҫине чӗнсе илтӗн вӗт.

«Накликала на свою голову.

14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тыт хӑвӑн хутна.

Держи свою бумажку.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑвӑн пирусусене илсе кай.

Папироски свои забери.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ой, эс хӑвӑн ҫине пӑх-ха!

Ой, ты посмотри на себя!

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Каҫхине эпӗ сан патна кӗретӗп, ҫавӑн чух вара эсӗ мана хӑвӑн чи ҫывӑх тусусемпе паллаштар.

— Вечером я зайду, ты меня познакомишь с твоими ближайшими приятелями.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed