Шырав
Шырав ĕçĕ:
Песковатскинчи чухӑнсен ячӗпе Надежда Самойловна сӑмах каларӗ, унӑн малтанхи сӑмахӗсене Саша пӗтӗмпех астуса юлчӗ:От бедняков Песковатского сказала речь Надежда Самойловна, Саше запомнились ее первые слова:
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Амӑшӗн кунӗ ячӗпе чунтан калакан салам сӑмахӗсене йышӑнсамӑр!
Олег Николаев Амӑшӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/11/27/glava- ... aet-s-dnem
Сире Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлатӑп!
Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/11/26/glava- ... aet-s-dnem
Халӑх ҫӗнтерӳ ячӗпе пилӗк кун праҫник тунӑ, ҫак ҫӗнтерӳ ячӗпе Александр Ярославовича Невский тенӗ.Пять дней праздновал народ победу и в честь ее прозвал Александра Ярославовича Невским.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Пельгусий пӑхса ҫаврӑннӑ вырӑна кунта пурӑнакан водян е вожан текен карелсен ӑрӑвӗ ячӗпе Водянсен вырӑнӗ тенӗ.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
— Ҫапла, анчах эпир Барыш-наволока каякан ҫула ҫавӑрса илнӗ пулсан, праҫник ячӗпе ҫапнӑ чан сассине илтсе ӑна набат вырӑнне шутласа пӑлханман пулсан, эпир вӗсен пуҫлӑхӗсене те ҫапса аркатнӑ пулӑттӑмӑр.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ, финн писателӗ Клайдо Ильинарк, сире Карелин Ухтӑри вӑхӑтлӑх правительстви ячӗпе чӗнсе калатӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Революци ячӗпе бригадӑна тӑшмана хӑвӑрттӑн малалла каяссинчен тытса чарма хушмалла.Во имя революции надо приказать бригаде задержать противника от быстрого продвижения вперед.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хресченсен, Украинӑри казаксен ячӗпе хӗрлӗ казаксен командирӗсем, атамансем Щорс, Боженко тата ыттисем те».Именем крестьян, казаков-украинцев командиры красных казаков атаманы Щорс, Боженко и другие».
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Петр сӑра курки тытса халӑх сывлӑхӗшӗн ӗҫнӗ, моряксемпе салтаксене пурне те ҫӗнтерӳ ячӗпе сывлӑх суннӑ, пуринпе те ташланӑ, юрӑсем юрланӑ.
Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Щорс нимӗҫ салтакӗсене вӗсен тӑван ҫӗршывӗнче революци ҫӗнтернӗ ячӗпе саламлама ирӗк пама ыйтнӑ.Щорс попросил разрешения поздравить немецких солдат с победой революции на их родине.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс Боженкона пысӑк чыслӑхпа йышӑннӑ, ӑна богунецсен ячӗпе саламланӑ, унтан пурне те тухма хушнӑ та батькопа питӗрӗнсе ларсах икӗ сехете яхӑн калаҫнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Революци ячӗпе хушатӑп — пӑшал тытӑр!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
«Революци ячӗпе Унеча хулинчи ӗҫҫынни мар пур халӑха та виҫӗ кун хушшинче Украинӑри 1-мӗш полкӑн командирне 500 мӑшӑр атӑ тупса пама приказ паратпӑр».
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ячӗсене чаҫӗ пухнӑ вырӑн ячӗпе хумалла».
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тӑван мар амӑшне Коля питех юратман, ӑна ятпа тата ашшӗн ячӗпе чӗннӗ.К мачехе Коля относился холодно, называл ее по имени и отчеству.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Граждан вӑрҫин геройӗсен ячӗсем хушшинче Щорс ячӗ Чапаев ячӗпе юнашар тӑрать.В ряду имен легендарных героев гражданской войны имя Щорса стоит рядом с именем Чапаева.
Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Апат хыҫҫӑнхи тума кун каҫ енне сулӑнсан е каҫхине кафене, ресторана, театра, чаплӑ ларӑва, пӗр-пӗр ҫемьери уява, ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлама кайнӑ чухне тӑхӑнаҫҫӗ.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хут листи ҫинче ҫӳлте учреждени ячӗпе хӑвӑра кирлӗ ҫыннӑн хушамачӗ, унтан сылтӑмарах заявление кам ҫырнине (хушамачӗ, ячӗ, ашшӗ ячӗ) ун адресне е ӗҫ вырӑнӗпе телефон номерне кӑтартса ҫыраҫҫӗ.
10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Антика вӑхӑтӗнчи ҫырусем ҫырӑва яраканӑн ятӗнчен пуҫланнӑ, ун хыҫҫӑн ҫырӑва илекен ҫыннӑн ячӗпе саламлӑ сӑмахсем ҫырмалла пулнӑ.
10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.