Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кунта эпир хӑтарни пачах та кирлӗ мар.
ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пачах та пӗлместӗп… — иккӗленсе тӑчӗ Бай Юй-шань.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Вӑл пачах та чирлӗ мар», — шутланӑ та Го Цюань-хай, банкисене кан ҫине лартса, каялла тухнӑ.«Она совсем не больная», — решил Го Цюань-хай, положил банки на кан и вышел.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пачах та урӑхла, ку питӗ лайӑх.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Э-э… ку… ку вӑл пачах та урӑх ӗҫ, — мӑкӑртатрӗ старик.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кам патне те пулин кӗрсен, ӑна ӗлӗкхи пек кӑмӑллӑ йышӑнми пулчӗҫ: кил хуҫисем е тухса каяҫҫӗ, е ӑна пачах та кӗртмеҫҫӗ — ачасем шатрапа чирленӗ, теҫҫӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чӑннипе илсен, тепӗр чухне вӗсен ҫимелли пачах та пулман.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юаньмаотунь ялне пурӑнма куҫса килсен вӑл пачах та урӑхла ҫын пулнӑ.Когда он поселился в деревне Юаньмаотунь, то был совсем другим человеком.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл пачах та юласшӑн пулман, анчах чухӑн мӗн тӗлӗшӗпе те пулин ирӗклӗ-и-ха вара?Он совсем не хотел этого, да разве бедняки вольны в чем-нибудь?
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тепӗр кунне вӑл хӑйне пачах та начар туйнӑ: ӳт-пӗвӗ вӗриленнӗ, сывлама йывӑрланнӑ, кӑкӑрӗ ыратнӑ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Чжэнь-тан пачах та ывӑнса ҫитнӗ, курми пулнӑ, анчах хуҫа патӗнчех юлмалла пулнӑ.Го Чжэнь-тан опять остался, хотя был так утомлен, что ничего уже не видел.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫурҫӗр иртсен Го Чжэнь-тан пуҫӗ пачах йывӑрланса ҫитнӗ, куҫӗсем хупӑнма пуҫланӑ.Во второй половине ночи голова Го Чжэнь-тана совсем отяжелела и веки стали слипаться.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ пачах та унпа мар… — мӑкӑртатса илнӗ хӑраса ӳкнӗ старик.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ пачах та пӗлместӗп-ҫке-ха, — аллисене сулкалама пуҫланӑ Го Чжэнь-тан.— Да я совсем не умею, — замахал руками робкий Го Чжэнь-тан.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах ӗҫӗ пачах та унра мар: эпир халӑха кӗрешӗве ҫӗкленме хатӗрлесе ҫитермен-ха.Но вопрос вовсе не в этом: мы еще не успели поднять на борьбу массы.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ пачах та ӑнланмастӑп, мӗншӗн ирӗке ятӑр-ха ҫав Хань Лао-люна?— Я совершенно не понимаю, зачем освободили этого Хань Лао-лю.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю ҫӗрне хӑй ирӗкӗпех халӑха пама пулнине илтсен, хресченсем пачах ҫемҫелсе кайрӗҫ.Услышав, что такой важный человек согласен добровольно отдать свою землю, крестьяне совсем размякли.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ пачах та айӑплӑ мар.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах пачах та лӑпкӑ юлнӑ ҫынсем пулмарӗҫ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫамрӑк юлташ, вӑрҫмашкӑн пачах та кирлӗ мар, — уя енне ҫаврӑнчӗ Хань Лао-лю.— Молодой товарищ, ругаться совсем не годится, — обернулся к нему с улыбкой Хань Лао-лю.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.