Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
Нумайччен кӑшкӑрчӗ вӑл мӗнпур тӗрмене янӑратса.

Он долго кричал на всю тюрьму.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Кӳрт! — кӑшкӑрчӗ капитан.

Пусти! — закричал капитан.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӳрт! — кӑшкӑрчӗ капитан.

Впусти! — раздался голос капитана.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков ҫӗр ҫинчен тӑчӗ, тем кӑшкӑрчӗ те каллех малалла чупрӗ.

Лелюков поднялся с земли, что-то крикнул и снова бросился вперед.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лейтенант ҫине-ҫине пеме кӑшкӑрчӗ.

— Огонь! Огонь! — кричал лейтенант.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

— Ҫапла кирлӗ вӗсене: хисеппе мар, пӗлнипе! — тесе кӑшкӑрчӗ лейтенант, дискне улӑштарса.

— Так их: не числом, а уменьем! — кричал лейтенант, меняя диск.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Хытӑ кӑшкӑрчӗ мана Илюшка.

Строго приказывал мне Илюшка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Йыттуна вӑслаттар! — кӑшкӑрчӗ мана кӗтӳ ачисенчен пӗри.

— Напусти кобеля! — крикнул мне один из пастушат.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кӗрӗр! — кӑшкӑрчӗ вӑл молдаванина, — тӳрех сарай патне тӑратӑр!

— Заезжайте, — крикнул он молдаванину, — прямо к сараю!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Шӑплан-ха кӑштах! — кӗтмен ҫӗртен кӑшкӑрчӗ Подольск ҫынни качча.

— Помолчи, я тебе говорю! — неожиданно гаркнул подолянин на парня.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Телефонист татах тем кӑшкӑрчӗ, анчах Ясногорская ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.

Телефонист еще что-то кричал, но Ясногорская не оглядывалась.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ясногорская таврӑнчӗ! — кӑшкӑрчӗ Шовкун савӑнӑҫлӑн.

— Ясногорская вернулась! — крикнул Шовкун, сияя.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Халӗ чуп ӗнтӗ! — кӑшкӑрчӗ Черныш Маковее.

— Теперь беги! — крикнул Черныш Маковею.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ӑҫта халӑх? — кӑшкӑрчӗ ӑна Сагайда.

— Где народ? — крикнул ему Сагайда.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ил! — тесе кӑшкӑрчӗ те Хома ординареца, ранеца унӑн урисем патнелле вӑркӑнтарчӗ.

— Принимай! — крикнул Хома ординарцу и швырнул ранец к его ногам.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну-ка, тата тепӗр хут шутла-ха! — кӑшкӑрчӗ Шишкин.

— Ну-ка, считай еще раз! — закричал Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсӗ кунта ҫитнӗ те-и, Ференц? — кӑшкӑрчӗ Вася Багиров.

— Ты уже здесь, Ференц? — крикнул Вася Багиров.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ан ҫаврӑнкала! — йывӑррӑн сывласа, кӑшкӑрчӗ те Хаецкий фрица хӑйӗн автомачӗпех шаплаттарчӗ.

— Не крутись! — тяжело дыша, крикнул Хаецкий и стукнул немца его же автоматом.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Яра парӑр, «сӑмаварҫӑсем»! — кӑшкӑрчӗ аманнӑ боец минометчиксене.

— Давайте, самоварники, — крикнул раненый вслед минометчикам.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Черныш! — кӑшкӑрчӗ вӑл ун хыҫӗнчен.

— Черныш! — крикнул он вдогонку.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed