Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫӗ (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Халь Неюро Динго куҫӗ тӗлне пулас мар тесе унчченхинчен те ытларах асӑрханчӗ.

И теперь Негоро больше чем когда-либо избегал показываться на глаза Динго.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӑна тара тытнӑ Халл капитанӑн куҫӗ витӗр пулнӑ пулас: «Пилигрим» ҫинче ӗҫлеме пуҫланӑранпа Негоро пӗр ӳпкев те илтмерӗ.

У капитана Халла, который его нанял, очевидно, был верный глаз: за время своей работы на «Пилигриме» Негоро ни разу не заслужил ни малейшего упрека.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Авдохин куҫӗ тӗлне пулас мар тесе, ачасем хӑвӑртрах тӗттӗм кӗтеселле чӑмрӗҫ, ҫуртсем хыҫӗпе вара килелле саланчӗҫ.

Не желая попадаться на глаза Авдюхину, ребята поспешно шмыгнули в закоулок и задворками разошлись по домам.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫӗпе питне халӗ те салтман-ха, ҫыхнипех, унӑн куҫӗ хӑҫан та пулин куракан пулассине никам та пӗлмест.

Голова и лицо у него по-прежнему забинтованы, и по-прежнему никто не знает, вернется ли к нему зрение.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑрах куҫӗ юхса тухнӑ!

— Один глаз вытек — это точно!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малтан сарӑ та хӗрлӗ йӑрӑм курӑнса кайрӗ, ун хыҫҫӑн вара ҫунса тӑракан прожектор куҫӗ евӗрлӗ пысӑк та вӑр-ҫавра уйӑх васкамасӑр вӑрман ҫине шуса тухрӗ.

Сперва показалась желтовато-красная полоска, а потом не спеша, лениво выплыла над лесом и вся луна, огромная, круглая, похожая на глаз загорающегося прожектора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ваҫҫук куҫӗ умне Ничипор тата мӑйкӑч тӑхӑнтарнӑ Михайло мучи тухса тӑчӗ…

А в глазах у Васька возникало детское удивленное лицо Ничипора и бился захлестнутый петлей дед Михайло…

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ун куҫӗ умне колхозсен анлӑ уй-хирӗсем, урапа ҫулӗсене ӳкернӗ кукӑр-макӑр йӗрсем, тӳп-тӳрӗ шоссе ҫулӗсем тухса тӑраҫҫӗ.

Вставали перед глазами широкие просторы колхозных полей, извилистые линии проселочных дорог, прямые шоссейные магистрали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ ялан ҫынсен куҫӗ умӗнче пурӑнма пуҫлатпӑр, — тет Надежда Самойловна.

На людях теперь живем, — говорила Надежда Самойловна.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Катара, чугун ҫул станцийӗнче, семафорӑн хӗрлӗ куҫӗ йӑлтӑртатать.

Вдали, на железнодорожной станции, светится красный глаз семафора.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Васкаса малалла пыракан тӑшман куҫӗ умӗнчех Саша запала факелпе чӗртсе ячӗ.

На виду у оторопевшего врага Саша факелом поджег запал.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку енне каҫса килнӗ ача куҫӗ ҫинчи тутӑра салтса илсе, вӑл ҫапла каларӗ:

И, сорвав с глаз перебежчика повязку, говорит:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Николай Михайлович куҫӗ умне урамра пыракан хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайнӑ ача тухса тӑчӗ.

Перед глазами Николая Михайловича встали длинная улица, плетень и вспыхнувший до ушей мальчик, уступающий ему дорогу…

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Оксана куҫӗ умне нумаях та пулмасть пулса иртнӗ ӗҫсем тухса тӑчӗҫ.

Возникали в памяти Оксаны совсем недавние картины.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ун куҫӗ умне учительница сӑнӗ тухса тӑчӗ.

Перед ее глазами вставало лицо учительницы.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Михайло мучие питрен паллама йывӑр ӗнтӗ: унӑн шӳреке сухалӗ пушшех шӗвӗрӗлсе кайнӑ, хӑрах куҫӗ юнпа хытса ларнӑ, пуҫӗ аманнӑ.

Лицо деда Михайла трудно было узнать: острая бородка его темным опаленным клинышком торча— ла вперед, один глаз запекся кровью, кожа на голове была рассечена.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кашнин куҫӗ умӗнчех халӗ урса кайнӑ полицайӑн хӑрушла кӗлетки тӑрать-ха.

В глазах у всех еще стояла страшная фигура озверевшего полицая.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗр ялти икӗ колхознике ҫынсен куҫӗ умӗнчех сельпо патӗнче ҫакса вӗлернӗ.

Двоих колхозников из какого-то другого села повесили на глазах жителей около сельпо.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах халӗ ачасен куҫӗ умӗнчен ҫын ҫакмалли такан кая пӗлмест.

Но виселица стояла у них в глазах.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук куҫӗ умне Степан Ильичӑн салхуллӑ пит-куҫӗ тухса тӑчӗ.

Перед глазами Васька встало темное, полное глубокой душевной тоски лицо Степана Ильича.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed