Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗн астумасан та, ку вырӑна эпӗ лайӑх астӑватӑп: сылтӑм енче тӗмеске пур, ун ҫинче типӗ курӑк шӑртланса ларать, нимӗҫ аттисем умӗнче пер пӗчӗк юр купи пур, унтах, типӗ курӑк патӗнче, хура лакам курӑнать.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Малтан ҫурт карт! сиксе чӗтресе илчӗ, унтан ҫатӑртатса, кӗмсӗртетсе сирпӗнсе кайрӗ те, юлашкийӗ, сылтӑм еннелле чалӑшса, ҫӗре ишӗлсе анчӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫулӑн сулахай енне те, сылтӑм енне те ҫавӑн пек йӑтса тухнисем курӑнчӗҫ.И слева, и справа от нас, и по другую сторону шоссейки тоже несли кого-то.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Халӗ, ачасем, сылтӑм енчен пӑрӑнса, тӑватшарӑн умлӑ-хыҫлӑ тӑрӑр-ха.— А теперь, ребята, постройтесь-ка справа по четверо, в затылок.
1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Сылтӑм енӗпе эпир аран пӗр икҫӗр метр пек чупса иртрӗмӗр…
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Атте йӗпе сукмак ҫинчех выртать-мӗн, ҫара пуҫӑнах, телогрейкине вӗҫертсе янӑ, сылтӑм аллине аяккалла хунӑ.Отец лежал на мокрой тропинке, без шапки, в расстегнутой телогрейке, откинув правую руку.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кунта мана сылтӑм енчен тахӑшӗ чӗннӗ пек туйӑнчӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ялӑн сылтӑм енче пушарсем ялтлатаҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан гранатӑна кӗсьерен кӑларатӑп та, сылтӑм алӑ ҫине хурса, йывӑрӑшне виҫсе пӑхатӑп, унтан каллех кӗсьене чикетӗп.Потом достаю из кармана гранату, взвешиваю ее в правой руке и вновь опускаю в карман.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Сылтӑм енчен виҫҫӗмӗш чӳрече — ҫутӑ сӳнтерӗр!
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Окленд ҫулӗ сылтӑм енче юлчӗ, малалла вӑл кӑнтӑралла кайрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вунӑ сехетре ирхине вӑл сылтӑм енчи ҫыранӑн сӑртламӗсем хушшинчен юхса килекен Нохайвена ятлӑ пӗчӗк шыв тӗлӗнче кӑштах чарӑнса тӑчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑрла иртсен виҫӗ сехетре юханшывӑн сылтӑм ҫыранӗнче ишӗлсе аннӑ шӑллӑ стена пек туйӑнакан Покатоа-Вендж сӑрчӗсен пирвайхи кӑтрашкисем курӑнчӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Оклендӑн ҫулӗ унӑн сылтӑм енӗпе пырать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫурҫӗрелле Грей шывӗ патне каяс тесен, унӑн сылтӑм ҫыранне каҫмалла пулнӑ.Нужно было перебраться на правый берег её, чтобы направиться к северу, к реке Грея.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Корчагинӑн сылтӑм куҫӗ вут пек пӗҫерсе, чӑтма ҫук ыратма пуҫлать, унтан сулахай куҫӗ те ыратма тытӑнать.Огнем нестерпимой боли запылал правый глаз Корчагина, от него загорелся и левый.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Халӗ ӗнтӗ унӑн сылтӑм алли ҫеҫ хускалкалать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Сылтӑм куҫхаршийӗ унӑн кӑлт-кӑлт туртӑнса илчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ ӗҫрен татӑлса кайрӑм, хама валли ҫӗнӗ професси — «чирлӗ ҫын» профессийӗ тупрӑм, темӗн чухлӗ асап курма тивет, ҫапла вара сылтӑм ура чӗркуҫҫи тӗлӗнче хускалми пулчӗ, ӳтӗмре темиҫе ҫӗвӗ те пур ӗнтӗ, юлашкинчен врачсем тепӗр япала шыраса тупрӗҫ: ҫичӗ ҫул ӗлӗкрех эпӗ ҫурӑм шӑммине мӑкӑлтанӑ, ҫав маншӑн халӗ питӗ хӑрушӑ пулма пултарать, теҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Корчагинӑн сылтӑм чӗркуҫҫийӗ лапчӑнать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.