Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ильсеяр аптраса ӳкрӗ.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Старик кӑштах енчен енне тайкаланса тӑчӗ, чӗркуҫҫи ҫине йывӑррӑн тӗшӗрӗлсе анчӗ, унтан, чӑтаймасӑр, йынӑшса ячӗ те урайне ӳпне ӳкрӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеярӑн куҫӗ хуралса кайрӗ, вӑл алӑк умне ӳкрӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Лапчӑк сӑмсаллӑ казак, лаши ҫинчен сиксе анса, таркӑн хыҫҫӑн хӳме урлӑ каҫасшӑн пулчӗ, анчах ҫак вӑхӑтра тепӗр хут пӑшал сасси кӗрлесе кайрӗ те, казак, пӗтем чун хавалӗпе хаяррӑн ҫухӑрса ярса, ҫӗр ҫине лаплатса ӳкрӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр патне пычӗ, ӑна ҫӗклесе тӑратрӗ, анчах Ильсеяр, утма мар, ура ҫинче тӑма та пултараймарӗ, аслашшӗ алли ҫине ӳкрӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хаяррӑн йынӑшса илсе, Актуш офицер патне хӑрлатса ыткӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах Бикмуш мучипе Ильсеяр ури айне тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ.Истошно взвизгнув, Актуш рванулся на офицера, но тут же упал под ноги деда Бикмуша и Ильсеяр.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Актуш ҫавӑнтах ун ҫине сиксе ӳкрӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр казаксен ури умне ӳкрӗ те, пылчӑклӑ сӑран аттисенчен тытса, вӗсене чарма хӑтланчӗ.Ильсеяр упала им под ноги и, хватая за липкие сапоги, пыталась остановить их.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑйӗн сӑмахӗсенчен хӑй тӗлӗнсе кайрӗ вӑл, унтан каллех пӗр самантлӑха шӑпӑртах пулчӗ, анчах ӑнсӑртран каласа янӑ ҫак сӑмах усӑллӑ пулнине ҫийӗнчех ӑнланса илчӗ те хӗпӗртесе ӳкрӗ, вара тата ытларах хӗрӳлленме тытӑнчӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вавила кӑштах шикленсе ӳкрӗ, ҫавӑнпа та тата ытларах хӗрӳленсе кайсах тунсӑхлӑн та харсӑррӑн вылянма тытӑнчӗ.Вавила немножко испугался и заиграл с жаром, с тоской и отчаянием.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вара сасартӑках ҫакӑн чӗринче пурте пӗлекен ӳсӗр вут-ҫулӑм хыпӑнса илчӗ — ӑна шартах ҫурса сиктерчӗ, хӳме урлӑ йӑтса ывӑтрӗ; вӑл, ялкӑшса ҫунакан вутпуҫҫи пекех, типсе кайнӑ чӗресене ҫӑмӑллӑнах ҫулӑм хыптарса, ҫынсен ушкӑнне пырса ӳкрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Капендюхин Вавилӑна тытса чарма тӑнӑ пулсанах Вавила камерӑран тухса каятчӗ пулӗ, анчах хӑйне хирӗҫ тӑни пулманнине курсан, вӑл сасартӑк халсӑрланса ӳкрӗ, унтан стена ҫумне пырса таянчӗ те, ним тума пӗлменнипе аптраса, шак хытса тӑчӗ, ҫапла аптранипе унӑн пуҫӗ ҫаврӑнать, урисем те чӗтреҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах Четыхер хӑйне ҫапса ӗлкӗриччен, Лодка, ҫакӑн аллинчен вӗҫерӗнсе, аяккалла сиксе ӳкрӗ те ҫухӑрса ячӗ:Но прежде чем он успел ударить её, Лодка вырвалась из его рук, отскочила в сторону, взвизгнув:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сима, алтупанӗпе урай хӑмине шаплаттарса тата йывӑр пуҫӗпе ҫӗре ҫапӑнса, Вавила ури умне ҫемҫен тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ.Сима мягко упал под ноги ему, хлопнув ладонью о половицу и стукнув о пол тяжёлой головой.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫӳхе хӑма татӑкӗсем Лодка урисем умне шӑкӑр-шакӑр ӳкме тытӑнсан, хӗрарӑм, алӑк ҫекӗлне хӑвӑртрах питӗркӗч ункинчен вӗҫертсе, аяккалла сиксе ӳкрӗ, кӑшкӑрса ячӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
«Енчен, вӑл шывалла ӳкрӗ пулсан?»
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах курпун кӗлетки шартах сиксе ӳкрӗ, вӑл аллисемпе ҫӳлелле хытӑ хӑлаҫланса илчӗ те куҫран ҫухалчӗ, ун вырӑнне Бурмистров тухса тӑчӗ, кӑтра ҫӳҫӗсем тӑрмаланса пӗтнӗ хӑйӗн, кӑкри ярханах — чипер те хӑрушла курӑнать ҫак ҫын.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Карчӑк хыпӑнса ӳкрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хӗрарӑм хыпӑнса ӳкрӗ, вӑштах сиксе тӑчӗ, Симӑна ыталаса илчӗ те витӗмлӗ сӑмахсемпе ҫакна ӑнлантарма тытӑнчӗ:Она обеспокоилась, гибко вскочила, обняла Симу и внушительно стала убеждать его:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫамрӑк йӗкӗт пуҫне ҫӗклерӗ — хӗрарӑмӑн алли унӑн ҫамки ҫинчен шӑвӑнса ӳкрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.