Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑҫтан the word is in our database.
ӑҫтан (тĕпĕ: ӑҫтан) more information about the word form can be found here.
Киле эпӗ пӗр сехет тӗлнелле тин таврӑнтӑм та шухӑша кайрӑм: эпӗ каяссине ӑҫтан пӗлнӗ-ха вӗсем?

Я вернулся к себе после часу и тогда только подумал: а откуда же они знали?

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑҫтан килсе тухрӗ кунта Коробочкин?

Откуда здесь взялся Коробочкин?

64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем пасарсенче пулнӑ, беспризорниксене тӗл пулса кашнинченех вӑл ӑҫтан килни ҫинчен ыйтса пӗлнӗ.

Они бывали на базарах, встречали беспризорников и расспрашивали каждого, откуда он.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӑл ӑнланни ӑҫтан курӑнать-ха? — чунтанах тӗлӗнсе ыйтать Володин.

— А из чего это видно, что он понял? — с искренним недоумением произносит Володин.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑҫтан мӗн пулса тухнине ӑнлансах каймасть вӑл, анчах ачасен кӑмӑлӗ ҫемҫелни курӑнсах тӑрать вӗт.

Он не очень разбирается, что к чему, но ведь ясно: ребята смягчились.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Анчах… эсир куна ӑҫтан пӗлетӗр?

— А… а откуда вы знаете? — растерянно спрашивает она.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир ӑна ӑҫтан пӗлнӗ, Владимир Михайлович?

— Откуда вы знали, Владимир Михайлович?

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ганс та начар мар ишет, ҫук ҫав, начар мар, ҫапах Коробочкинпа ӑҫтан танлаштӑр-ха вӑл!

Ганс плавает неплохо, очень неплохо, но где ему равняться с Коробочкиным!

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑҫтан илсе килтӗр эсир ку вельбота? — тӗлӗнсе хытсах кайрӗ Таграт.

Откуда вы привели вельбот? — изумленно крикнул Таграт.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӑҫтан пӗлетӗн-ха эс ӑна?

Откуда это известно тебе?

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӑҫтан тупатӑр эсир ҫавӑн пек чӗрене ыраттаракан сӑмахсене?

— Откуда только вы такие слова берете, от которых сердцу больно становится?

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Паллах, ҫыран хӗррине килсе тухнӑ пӑр ҫинче Очер пулма пултарнӑ ӗнтӗ, кам та пулин тупнӑ ӗнтӗ ӑна», — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, ӑҫтан та пулин халь-халь каллех Очер сасси илтӗнессе кӗтнӗ май.

«Ну да, конечно, льдину с Очером могло прибить к берегу, и его кто-нибудь подобрал», — рассуждал он, с надеждой ожидая, что вот-вот где-нибудь поблизости снова послышится голос Очера.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукайпа юнашар парта хушшине кӗрсе ларсан, Чочой партӑна шикленкелесе пӑхкаласа тухрӗ: ӑҫтан пӗлен, темскер пур ку тӗлӗнмелле сӗтел ӑшӗнче.

Усевшись рядом с Кэукаем за парту, Чочой с подозрительной настороженностью осмотрел ее: как знать, что таит в себе этот странный стол?

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кам эсӗ, ӑҫтан? — ыйтрӗ Таграт.

— Кто ты такой, откуда? — спросил Таграт.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой, сывлама чарӑнса, кашни кӗтесе тимлӗн пӑхса тухрӗ, ӑҫтан та пулин халь-халь Том сиксе тухассӑн, ахӑлтатса кулса ярассӑн туйӑнать ӑна.

Затаив дыхание Чочой внимательно осматривал каждый угол хижины, словно ожидая, что вот-вот откуда-нибудь появится Том и зальется своим звонким смехом.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӑҫтан килетӗр эсир, ӑҫта каятӑр? — хӑй ҫапла ыйтма мӗнле хӑйнине хӑй те пӗлмесӗр ыйтрӗ Том американецран.

— А откуда и куда вы идете? — сам не зная, как он на это решился, спросил Том, обращаясь к американцу.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мэнгылю шаман кӗлетне тулашӗнчен тӗрӗслесе тухрӑм, кукаҫи уххи пурри-ҫуккине пӗлме пулать ӗнтӗ, ун кӗлетне ӑҫтан кӗмеллине пӗлетӗп, — терӗ вӑл Тома юлашкинчен.

В конце рассказа сообщил Тому, что он уже хорошо снаружи обследовал склад шамана Мэнгылю и знает, как в него проникнуть, чтобы проверить, нет ли там лука дедушки.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пӗрре-иккӗ-виҫҫӗ-тӑваттӑ-пиллӗк-улттӑ ҫиччӗ-саккӑр-тӑххӑр-вуннӑ, — ҫав хушӑра ӑҫтан лайӑх пытанма ӗлкӗретӗн-ха?

— Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь-девять-десять — разве тут поспеешь по-настоящему спрятаться!

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл алӑк патне ҫитсен, эпӗ ӑна: — Чим-ха, ку укҫине ӑҫтан илтӗн эсӗ? — тесе ыйтрӑм.

Когда он был уже у двери, я сказал: — Погоди, а эти деньги у тебя откуда?

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑҫтан тӑруках парнесем илсе килеҫҫӗ, мӗншӗн?

Почему вдруг подарки, откуда?

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed