Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫак ҫурта пӑрахса кайни Лопуховсен ҫемйишӗн кӑна мар, хӑйшӗн те пачах ӑнсӑртран пулнӑ.Она покинула этот дом совершенно внезапно не только для лопуховской семьи, но и для себя.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫав ҫурта мӗнле шыраса тупма пултарни ҫинчен — ху шухӑшла…
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ҫав ҫурта тупатӑн-и? — ыйтрӗ унран Лозневой.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вера кесйинчен тепӗр ҫурта кӑларса ҫутрӗ те каллех калаҫма пуҫларӗ:Вера вытащила из кармана новую плошку, зажгла огонь и опять продолжала:
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Шаракшанэпе ытти командирсем ҫынсене сиркелесе йывӑр танк ротин командирӗ пурӑнакан шавлӑ ҫурта кӗме пуҫларӗҫ, салтаксем вара хӑюсӑрланса крыльца патӗнче тӑрса юлчӗҫ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пирӗн ҫутӑ ҫурта чӗнмен «хӑнасем» ӑҫтан килсе переҫҫӗ-ха?
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗтӗм ҫурта ӑшӑтакан виҫӗ кӑмакана коридортан хутаҫҫӗ.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тата вӑл ҫутӑ та ҫӳллӗ ҫурта — Мичуринецсен ҫуртне курать: ҫак ҫурт Белая Мечеть станицине кӗнӗ ҫӗрте, сип-симӗс йывӑҫсем айӗнче ларать…
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Каялла пырсассӑн, пӑхать: Корней аллинчи ҫурта тухса ӳкме пуҫланӑ, Корнейӑн куҫӗсем сӳннӗ, ӗнтӗ ним те курмаҫҫӗ, кӑкӑрӗ те сывламасть.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Вӑл турӑшсем умӗнчен ҫуннӑ ӑвӑс ҫурта илчӗ те ӑна чӗртсе Корнее тыттарчӗ.Достала от икон обгоревшую восковую свечку, зажгла и подала ему.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
— Ҫурта, — терӗ вӑл, тутине тапратмасӑр.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Вӑл мана: «Йӗркеллӗ хӗрарӑм тупма май пур ҫӗртех йӗркеллӗ ҫын ҫав йӗрӗнчӗк таса мар ҫурта, чир-чӗр ҫаклатмалли вырӑна, ҫӳремест ӗнтӗ», — терӗ.
XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Кондуктор кӗчӗ те, пирӗн ҫурта ҫунса пӗте пуҫланине курса, ӑна сӳнтерчӗ, ҫӗнни лартмарӗ.Вошел кондуктор и, заметив, что свеча наша догорела, потушил ее, не вставляя новой.
XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ҫавӑнтах, вӑл курма пултарнӑ чухне (ӑна юриех вӑл куртӑр тесе турӑм), эпӗ, сӗтел ҫинчен япаласене, ҫурта лартмаллисене, чернил кӗленчисене яра-яра илсе, урайне пеме пуҫларӑм.
XXII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Мӗн виличченех пӗр хӗрарӑма е арҫынна юратнине пӗр ҫурта ӗмӗр-ӗмӗрӗпех ҫуннипе танлаштарма пулать, — терӗ вӑл, пирус тӗтӗмне хыттӑн ҫӑтса.
II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ерофей Кузьмич сӗнӗвӗ Гобельмана та килӗшрӗ, ӑна вара ҫийӗнчех Марийкӑна хупса лартнӑ ҫуллахи ҫурта илсе кайрӗҫ.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лозневой кӳршӗри ҫурта, вулӑс коменданчӗ Гобельман патне кайса, ӑна староста сӗнӗвӗ ҫинчен каласа кӑтартрӗ.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Бояркин ҫурта ҫиппине майласа пӗтерчӗ те пӗр труках Корнилова темиҫе ыйту пачӗ.Бояркин поправил фитиль свечи и задал Корнилову сразу несколько вопросов.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Малти пӳлӗмри сӗтел ҫинче ларакан ҫурта ҫӗмрӗк чӳречерен ҫил кӗнипе чӳхенсе ҫунать.В передней комнате стоящая на столе свеча из-за ветра, дувшего в разбитое окно, горела колеблясь.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Корнилов комиссар ертсе пыракан партизансем комендатура вырнаҫнӑ икӗ ҫурта ҫавӑрса илнӗ те мӗнпур хӗҫпӑшалтан пеме пуҫланӑ.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.