Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялти (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
- Ӗҫлемелле, умри ӗҫе чуна парса пурнӑҫламалла, юратса тунӑ ӗҫ ӗмӗре тӑсать, ҫамрӑклӑха упрать, ыранхи куна шанса пурӑнма пулӑшать, - терӗ ялти пурнӑҫа суйласа илнишӗн хӑй мӗн шутланипе кӑсӑклансан Вера Николаевнаӗ 5 ачаллӑ ҫемьере ялта ҫуралса ӳснӗскер, вӑл мӗн пӗчӗкрен килти хушма хуҫалӑхри ӗҫпе туслӑ ӳснӗ.

Help to translate

Юратать вӑл ялта пурӑнма // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/tvoi-lyudi-rajon/4 ... ta-pur-nma

Ялти Культура ҫурчӗн ертӳҫи Ирина Осипова, А. Угарова халӑх валли шӳрпе пӗҫерес ӗҫе йӗркелерӗҫ.

Help to translate

Катькас халахӗн ял уявӗ // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. http://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/72 ... n-yal-uyav

Ялти библиотека ертӳҫи Анжелика Угарова «Тӑван ялӑм – савнӑ ялӑм», «Ытарми тӑван тавралӑх» стенд хатӗрлерӗ.

Help to translate

Катькас халахӗн ял уявӗ // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. http://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/72 ... n-yal-uyav

Ялти хӗрарӑмсен канашӗн ертӳҫи Зинаида Михеева, культура ҫурчӗн заведующийӗ Вера Галкина, ветерансен совечӗн председателӗ Исония Волкова тата лара-тӑра пӗлмен ытти хастарсен теветкеллӗхне пула халӑх уявӗ тӗрлӗ мероприятипе пуян пулчӗ.

Help to translate

«Яла кӗрсен мӗн сас лайӑх?» // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%8f%d0%b ... b9a%d1%85/

Сулмаклӑ утӑмсен ҫирӗплӗхӗ ялти кашни ҫын пӗр шухӑшлӑ пулнинче.

Help to translate

«Яла кӗрсен мӗн сас лайӑх?» // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%8f%d0%b ... b9a%d1%85/

Малышева вара ҫак тӗлӗнмелле ҫураҫу ҫинчен никама та, ялти пӗр ҫынна та каласа памарӗ.

Малышева же никому, ни одному человеку в селе не рассказала про редкостное сватовство.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Ялти кутузка еннелле тӑсӑлакан урампа утса кайрӗҫ.

Пошли по улице по направлению к сельской кутузке.

Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.

Ӗлӗк ялти чылай ӗҫе халӑхпа кар тӑрса, нимелле, пулӑшмалла, ыр кӑмӑллӑхпа пурнӑҫланӑ.

Help to translate

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Ҫывӑх вӑхӑтра Первомайскинче те хоккеистсем валли тепӗр площадка уҫӑлӗ, вӑл ялти вӑтам шкул ҫумӗнче пулмалла.

В ближайшее время в Первомайском откроется еще одна площадка для хоккеистов, она будет около средней школы.

Первомайскисен те чаплӑ хоккей коробки пулӗ // Авангард. «Авангард», 2019.06.07

Тылри ҫарсен командирӗ фон Курт Биссинг (ялти ҫынсем ӑна кӗскен «Курт» теҫҫӗ) хӑй пурнӑҫӗ пирки мӗн каланине илтесшӗн имӗш.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Кунта эп хама ялти пек, килти пек туятӑп.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Сӑмси те ялти ытти ҫынсенни пекех вӑтам.

И нос такой же как и у других в деревне.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Лорх Иванӗ пирӗн ялти Кӗркури Иванӗнчен те, Ничӗк Иванӗнчен те ним чухлӗ у те уйрӑлса тӑмасть.

Иван Лорх нисколько не отличается ни от Иван Григорьевича, ни от Ивана Ничека из нашей деревни.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Чылай ҫул ялти Культура ҫурчӗн заведующийӗн тивӗҫне те пурнӑҫланӑ.

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Тата пултаруллӑ хӗрарӑм ташӑ-юрӑпа киленет - вунӑ ҫул ӗнтӗ ялти «Сурпан» юрӑ ансамбльне ертсе пырать.

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

— Халӗ ҫеҫ пӗчӗкҫӗччӗ, урамра чупса ҫӳретчӗ, ялти шкула вӗренме чупатчӗ.

— Только что были маленькие, на улице, в деревенскую школу бегал учиться.

Вӗсем пӗлеҫҫӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 175–176 с.

Ялти харсӑр ҫынсене мухтатпӑр.

Хвалим деревенских усердных людей.

Телейӗ — юратнӑ ӗҫре // Р. ПАВЛОВА, С. ФРОЛОВА. «Авангард», 2019.05.06

Ялти арҫынсенчен пӗрин хыҫҫӑн теприне ҫара ӑсатнӑ.

Деревенских мужчин один за другим отправили в армию.

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Валентин Емельянов вара ялти чи ватӑ ҫын.

А Валентин Емельянов самый старый человек в деревне.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Ялти культура ҫурчӗ ҫумӗнчи «Елӗм», Этменти «Айхол» фольклор ушкӑнӗсем «Улах ларни», «Утӑҫи юррисем» йӑласене кӑтартса пачӗҫ.

Фольклорные группы при сельском доме культуры "Елем", Атменьский "Айхол" показали обряды "Посиделки", "Сенокосные песни".

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed