Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑсталӑха (тĕпĕ: ӑсталӑх) more information about the word form can be found here.
Ҫапла Ӗпхӳри искусствӑсен институтӗнче пилӗк ҫул ӑсталӑха туптарӑм.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Преподаватель ӗҫне кӳлӗнсе ӑсталӑха пӗтересрен хӑрарӑм, баян калас килнипех Чӑваш патшалӑх юрӑпа ташӑ ансамбльне ҫул тытрӑм.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Актерсемпе режиссерсене Мускава, Питӗре, ытти хулана пултарулӑх лабораторийӗсене ярса ӑсталӑха туптасси йӑлана кӗнӗ.

Help to translate

Савӑнӑҫ, киленӗҫ кӳрекенсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Пултарулӑх союзӗсен /писательсен, художниксен, архитекторсен, композиторсен тата ыттисен те/ тӗп тӗллевӗсем пурин те пӗрешкел — пӗр ӗмӗт-шухӑшпа пурӑнакансен ӗҫ-хӗлне лайӑхлатасси, йывӑрлӑха лекнӗ ӗҫтешсене пулӑшасси, ҫамрӑксене ӑсталӑха ӳстерме хавхалантарасси...

Help to translate

Савӑнӑҫ, киленӗҫ кӳрекенсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Ҫакӑ мана ӑсталӑха ӳстерме питӗ нумай пулӑшрӗ.

Help to translate

«Сывлӑха аптекӑра туянма ҫук» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Ӑслӑлӑхпа тӗпчев ӗҫне вӑйлатма Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх академийӗ никӗсӗ ҫинче утарҫӑсен опытлӑ станцине йӗркелемелле, вӗренӗве тата ӑсталӑха ӳстермелли курссем уҫмалла.

Help to translate

Чӑваш пылӗпех чей ӗҫесчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Темиҫе ҫухрӑмри Йӑпӑлти ял ҫыннисем те ҫӳреҫҫӗ Дубовкӑна ӑсталӑха алла илме.

Help to translate

Ушкӑнпа ӗҫлеме те, канма та аван // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Ӑсталӑха туптама ӑна чӑваш ӳнерҫисемпе, скульпторсемпе тачӑ ҫыхӑну тытни пулӑшать.

Help to translate

Вӗҫевҫӗ, скульптор, ӳнерҫӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Светланӑна ку ӑсталӑха ятарласа никам та вӗрентмен, темиҫе ҫул каялла вара юлташӗ аппаланнине курсан Светлана та иленнӗ.

Help to translate

«Мӗншӗн маларах вӑхӑт тупайман-ши?» // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Сӑлтавӗ те пур – пӗрисем вӑрман ҫывӑхӗнчи уҫӑ сывлӑша кӑкӑрпа туллин сывласа киленнӗ хушӑра теприсем ӑсталӑха тата ытларах туптама тӑрӑшаҫҫӗ, виҫҫӗмӗшӗсем вара кӑтартусене лайӑхлатассишӗн, тепӗр ӑмӑртура тата курӑмлӑрах тупӑшассишӗн тимлеҫҫӗ.

Help to translate

Медальсен шутне ӳстерчӗҫ // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Чӑваш Республикин информаци политикин министрӗ Александр Иванов ҫакӑн пек спорта юратни, ӑсталӑха якатни, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗсене спорт енлӗ, лайӑх кӗлетке-ҫурӑмлӑ пулма май панине, пурсӑмӑра та пӗрлешсе пӗр ушкӑнра ӗҫлеме витӗм кӳрсе пынине каланӑ.

Министр информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики Александр Иванов отметил, что участие в подобных спортивных соревнованиях позволяет членам Правительства поддерживать себя в хорошей физической форме, заряжаться энергией, позволяет почувствовать дух спортивного единства, сплачивает команду Кабинета Министров.

Чӑваш Ен Министрсен Кабинечӗн ушкӑнӗ «Раҫҫей Перекет банкӗ» организацин командипе волейбол выляссипе юлташла ӑмӑртусем ирттернӗ // Официаллӑ пресс-служба. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=2b ... aabcb6d837

Спорт комплексӗ ҫумра пулни ӑсталӑха ҫирӗплетме пулӑшать те вӗсене.

Help to translate

Кубок - Елчӗк ял тӑрӑхӗнче // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Шутлава темиҫе ҫул хутшӑнса ӑсталӑха ӳстерсен ҫеҫ ыйту тупсӑмне ҫийӗнчех ӑнкаратӑн.

Help to translate

Ҫывӑхрах - пӑши! // Людмила МАЙОРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Олег Иванович ҫакна та пӗлтерчӗ: спорт шкулӗнче ӑсталӑха туптакан Лилия Степановӑпа Николай Сергеев пирвайхи хут Раҫҫей спорт мастерӗн шайӗнчи кӑтартусемпе савӑнтарчӗҫ.

Help to translate

Пӗрисем — Мускавра, теприсем — Сочире // Юрий ПЛОТНИКОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Эрнере 2 хутчен – ташлама вӗренме, 1 хутчен юрлас ӑсталӑха аталантарма, тепре – волейбол секцине.

В неделю 2 раза - учиться танцевать, 1 раз - развивать вокальное мастерство, еще - в волейбольную секцию.

Ишек тăрăхĕн пĕчĕк «çăлтăрĕ» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Юрлас ӑсталӑха аталантарса пыма ӑна Александр Пушкин вӗрентекен пулӑшса пырать.

Преподаватель Александр Пушкин помогает ему развивать вокальное мастерство.

Ишек тăрăхĕн пĕчĕк «çăлтăрĕ» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Арҫын ача вӗренӳре те лайӑх паллӑсемпе ӗлкӗрсе пырать, спортпа та туслӑ, ташлас ӑсталӑха аталантарать, унӑн сцена ҫинче шӑрантарнӑ юррисене те куракансем пысӑк хак параҫҫӗ.

Мальчик хорошо успевает в учебе, дружит со спортом, занимается танцами, его журчащее пение со сцены зрители оценивают высоко.

Ишек тăрăхĕн пĕчĕк «çăлтăрĕ» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Хальхи вӑхӑтра шкулта 435 яш /пурӗ 9 команда/ ӑсталӑха туптать.

В настоящее время в школе 435 юношей (всего 9 команд) оттачивают мастерство.

«Кăйкăрсем» парăнма хăнăхман // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 1; 27№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed