Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланмарӗ (тĕпĕ: ӑнлан) more information about the word form can be found here.
Ун патне мӗншӗн пынине вӑл хӑй те ӑнланмарӗ.

Зачем — он и сам не знал.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Саша ӑнланмарӗ.

И Саше было непонятно.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл Мазин мӗн каланине ҫур сӑмахранах ӑнланма хӑнӑхса ҫитнӗ, анчах хальхинче вара нимӗн те ӑнланмарӗ.

Он привык понимать Мазина с полуслова, но сейчас он ничего не понимал.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӑнланмарӗ, тепӗр хут ыйтать! — кулчӗҫ ачасем, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса.

— Переспрашивает! — улыбались ребята, поглядывая друг на друга.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗнле отчет? — ӑнланмарӗ ашшӗ.

— Какой отчет? — не понимал отец.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тухтар вӑл мӗн каланине нимӗн те ӑнланмарӗ.

Тухтар не сразу понял, о чем он говорит.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗрача Миша ҫине хӑйӗн пӗчӗк куҫӗсемпе пӑхрӗ те, нимӗн те каламарӗ, хӑйӗнчен мӗн ыйтнине ӑнланмарӗ пулас.

Девочка посмотрела на Мишку большими глазами и ничего не сказала, — видимо, не поняв вопроса.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл каллех ӑнланмарӗ.

Она снова перестала что-либо понимать.

III. Хресченсен ушкӑнӗнче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Сергей Николаевич вӗсене Трубачёв патне мӗншӗн янине Одинцов ӑнланмарӗ.

Он не понимал, зачем понадобилось Сергею Николаевичу послать их к Трубачеву.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Мӗн? — ӑнланмарӗ Лена, анчах унӑн сасси тӑрӑх вӑл кулни тата ачашлама ыйтни сисӗнет.

— Что? — не разобрала Лена, но по голосу чувствовалось, что улыбнулась и ждет его ласки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сӑмахсем ӑна кирлӗ мар пек туйӑнчӗҫ, вӗсене вӑл ӑнланмарӗ.

Слова казались ей ненужными, она не понимала их.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ ун сӑмахне ҫине тӑрсах итлерӗ, анчах нимӗн те ӑнланмарӗ, ирӗксӗрех хӑй ӑссӗн текех: — Суд, тепӗр эрнерен суд! — терӗ.

Мать напряженно вслушивалась в ее речь, но ничего не понимала, невольно повторяя про себя одни и те же слова: «Суд, через неделю суд!»

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Йӗри-таврах ҫавӑрса илнӗ нимӗҫ сӑмахсене ӑнланмарӗ, анчах улӑм витӗр хӑйне сенӗкпе тӗлленине курчӗ.

Осажденный вояка не понимал слов, но сквозь стебли соломы разглядел занесенные вилы.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Терпилиха ӑнланмарӗ.

Терпилиха не поняла.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сӑмахсене вӑл ӑнланмарӗ, анчах прикладпа чышнине ӑнланчӗ те, ним хирӗҫмесӗрех, аялалла пӑрӑнчӗ.

Слова были непонятны, но удар прикладом она поняла и послушно свернула вниз.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл хӑйне ӑҫта илсе кайнине ӑнланмарӗ.

Она не понимала, куда ее ведут.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрача ку сӑмаха ӑнланмарӗ, анчах вӑл сӑмахра темле питӗ хӑрушӑ япала пуррине туйрӗ.

Она не поняла этого слова, но поняла, что в нем таится что-то страшное.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Нина мӗн пулса иртнине ӑнланмарӗ, анчах, кӑшкӑрма чарӑнса, ҫак ют ҫын ҫине, нимӗҫ ҫине чарӑлса кайнӑ ҫаврака куҫӗсемпе пӑхрӗ.

Нина не поняла, что происходит, но перестала кричать и широко открытыми, круглыми глазами смотрела на чужого человека, на немца.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малтанах Саша нимӗн те ӑнланмарӗ.

Сначала Саша ничего не понял.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Звеносене епле лапчӑтнӑ вара? — ӑнланмарӗ Василий.

— Как звенья подмяла? — не понял Василий.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed