Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитни (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
— Эсир чаҫе килсе ҫитни нумай пулать-и? — терӗ Ясногорская мӗн те пулин тупса калас шутпа.

— Вы давно прибыли? — спросила Ясногорская, лишь бы что-нибудь сказать.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аннӳ патне ҫитни сисӗнмӗ те….

Не заметим, как приедем к маме…

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кунтах ҫӗр каҫма килӗшрӗм, Верещагино ҫыннисене радиограмма яма, Водопьянов лётчик ҫитни ҫинчен, анчах ҫанталӑк япӑххине пула ыран кӑна вӗҫсе тухать, тесе пӗлтерме хушрӑм.

Решил переночевать и попросил верещагинцев отправить радиограмму, что лётчик Водопьянов прибыл и ввиду плохой погоды вылетит обратно завтра.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл вӑхӑтра Ваҫили Андрейч епле хӑйсем ҫухалса кайса, пӗр ялах икӗ хут ҫитни ҫинчен, епле аташса ҫӳрени ҫинчен тата епле ӳсӗрсене тӗл пулни ҫинчен каласа кӑтартнӑ.

Между тем Василий Андреич рассказывал, как они сбились, как два раза возвращались в ту же деревню, как плутали, как встретили пьяных.

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Чи кирли кунта ачасем пӗр-пӗринчен ютшӑнманни, пӗр-пӗринпе канашласа мӗн патне те пулин калаҫса ҫитни, кӑмӑлӗсене яри уҫса яш ӗмӗрте пӑшӑрхантаракан чылай пулӑма тӗпчесе, шӗкӗлчесе пӑхни.

Главное, чтобы ребята не отчуждались друг от друга, а советовались друг с другом и договаривались о чем-то, раскрывали свои характеры, анализировали многие события, которые волнуют молодежь.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑхӑт ытла вӑраха кайсан вӑл юлташӗсене саланма вӑхӑт ҫитни, ирпе хӑйсене урӑх ӗҫ кӗтни ҫинчен асӑрхаттарнӑ.

Поздно ночью он напоминал товарищам, что пора расходиться, так как утром их ждет другая работа.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫурҫӗр полюсӗ патне ҫитни, Тӗп Поляр бассейнне тӗпчесе пӗлни наукӑшӑн ҫав тери паха япала пулассине вӑл ҫавӑн чухне аван ӑнланнӑ.

Тогда же он понял, какое огромное значение для науки имело бы достижение Северного полюса, изучение Центрального полярного бассейна.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Кӗтмен ҫӗртен пӑлхар ханӗ Тервель килсе ҫитни вара хулана ҫӑлса хӑварнин иккӗмӗш сӑлтавӗ пулса тӑнӑ.

Второй фактор, решивший исход осады в пользу византийцев, - внезапное явление булгарского хана Тервеля.

Аспарух ывӑлне «Престолсен вӑййи» фильмӗнчи геройӗн прототипӗ тенӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Кайран вӗсем пирӗн самолетсем сӑмсисемпе пӗр-пӗрин патне ҫывхарсах ҫитни ҫинчен, унтан иккӗшӗ те тӳрех ҫӳлелле хӑпарса кайни ҫинчен каласа пачӗҫ.

Они рассказывали потом, что наши самолеты, подойдя друг другу в лоб, одновременно полезли вверх, идя вертикально.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мускав — Ҫурҫӗр полюсӗ — Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсем маршрутпа вӗҫни Чкаловшӑн авиаци искусствин ҫӳлти ҫӗнӗ пусӑмне ҫитни пулнӑ.

Перелет Москва — Северный полюс — Соединенные Штаты Америки был для Чкалова ступенью к новым вершинам авиационного искусства.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫуркунне ҫитни кашни утӑмрах сисӗнет.

Весна чувствуется на каждом шагу.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Мариама кӳрентерес теместӗп эпӗ, пур ҫӗрте те, пирӗн Азербайджан республикин пур хулинче те (пирӗннинче кӑна мар, советлӑ кашни республикӑрах) ун пек хӗрсем питӗ нумаййи, вӗсен хисепӗ темиҫе пине те ҫитни ҫинчен Мариам хӑй те каласа пама пултарать.

Я не хочу обидеть Мариам, она сама может сказать, что везде, в каждом городе нашей Азербайджанской республики, да и не только в нашей, а и в любой советской республике, таких девушек, как она, очень много, может быть тысячи…

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл, калама ҫук савӑнса, хӑйӗн сӑмсипе ман алла сӗртӗнчӗ те Алёнка патнелле вӗҫтерчӗ, хӑвӑртрах хӑй ҫитни ҫинчен пӗлтерме васкарӗ ӗнтӗ.

Он невозмутимо сунулся носом в мою руку и помчался к Аленке засвидетельствовать свое почтение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл хӑранипе ӑнран кайса ӳкесси патне ҫитни те пулнӑ: пӗррехинче, ирпе, вӑл фабрика картишӗнче ӳлени, кӑшкӑрни илтӗннипе вӑранса кайрӗ; пуҫне минтер ҫинчен ҫӗклерӗ те, складӑн шап-шура, яка стени тӑрӑх мӗлкесен чарусӑр ушкӑнӗ чупса пынине курчӗ: вӗсем сиккеленӗ, аллисемпе сулкаланӑ, пӗтӗм склад ҫуртне ҫӗр тӑрӑх шутарса пынӑ пек туйӑннӑ.

Он даже испытал нечто близкое припадку ужаса: как-то утром его разбудил вой и крик на фабричном дворе, приподняв голову с подушки, он увидал, что по белой, гладкой стене склада мчится буйная толпа теней, они подпрыгивают, размахивая руками, и, казалось, двигают по земле всё здание склада.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чӗркуҫҫи ҫинче тӑнӑ ҫӗртех, Никита хӑй тӑхӑр ҫулта чухнех улпут-князь ӑна пахча ӑсти патне вӗренме яни ҫинчен, халӗ хӑй вунтӑххӑра ҫитни ҫинчен кӗскен каласа пачӗ.

Стоя на коленях, он кратко рассказал, что с девяти лет был отдан князем барином в ученики садовнику, а теперь ему девятнадцать лет.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Иккӗн пӗр харӑс килсе ҫитни нихҫан та пулманччӗ-ха.

Никогда еще не было, чтобы сразу вдвоем приезжали.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Базӑран тухнӑ чухнех сивӗ хӗрӗх пилӗк градуса ҫитни ҫинчен калаҫнине илтнӗччӗ вӑл.

Еще выезжая с базы, он слышал разговор о том, что температура понизилась до сорока пяти градусов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

…Ҫил-тӑвӑлпа кӗрешме вӗсен урӑх вӑй-хал пулмарӗ, ҫӑлӑнса тухма май пулассине те Беридзе ӗненми пулчӗ Алексей ҫинчен шухӑшлани тата тарӑхса ҫитни ҫеҫ ӑна ҫил-тӑвӑлпа кӗрешме вӑй пачӗ.

…Уже не было больше сил бороться с бураном, и Беридзе перестал верить, что им удастся спастись. Только мысль об Алексее и какая-то упрямая злость двигали им, не позволяли ему ослаблять борьбы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫӗр ҫул ытла пурӑнса мӗн чухлӗ пурнӑҫ ӑслӑлӑхне пухнӑ, — акӑ ӗнтӗ ӳт-пӗвӗ ватӑлса ҫитни ӑна пачах вӑйсӑрлатнӑ.

Сколько житейской мудрости, встреч и впечатлений вобрал он в себя, прожив больше столетия, — и вот физическая немощь сделала его бессильным.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лешсем те йӑл кулчӗҫ — вӗсем Рогова хӑнӑхса ҫитни, ӑна юратни палӑрса тӑрать.

Те тоже улыбались — видно было, что к Рогову они привыкли и любили его.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed