Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялав the word is in our database.
ялав (тĕпĕ: ялав) more information about the word form can be found here.
Пирӗн ялав — Сююнбике!

Help to translate

15. Хан хайӗн талайне кӑтартать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Малтан ӗҫ тапратиччен пӗр шӑчӑ тӑрне хӗрлӗ ялав хӑпартса ҫакать, бригадинчи ҫамрӑксене пухса, кӗске сӑмах калать:

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Вӗсем, садоводпа пӗрле, сад ыйтӑвӗпе хулара та, ҫула май «Ялав» колхозӗнче те пулчӗҫ.

По вопросу заложения сада они вместе с садоводом побывали и в городе, и попутно в колхозе «Знамя».

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пӑлхава ҫӗкленнӗ халӑхшӑн вӑл ялав вырӑнне пулнӑ тенине те вуланӑ эпӗ.

И ставшим для восставшего люда боевым знаменем.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Левентей малти лав ҫине хӑмач ялав ҫирӗплетрӗ, вара обоз хускалса та кайрӗ.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Паян вӗсен хӑш-пӗр ӗҫӗсемпе «Хӗрлӗ ялав» хаҫат урлӑ паллаштаратпӑр.

Help to translate

Журналистикӑпа ачаран кӑсӑкланни пурнӑҫра та пулӑшать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9148-pallash ... 15-04-2022

«Хӗрлӗ ялав», «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх» хаҫатсем, «Здоровье», «Как я выздоровел» журналсем илсе тӑрать вӑл, вӗсен ячӗсене те ӑсран пӗлет.

Help to translate

Пурӑнать Тикашра ветеран // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9274-pur-nat ... ra-veteran

Пӗрисем корреспондентсен рольне вылярӗҫ, теприсем «Хӗрлӗ ялав» хаҫат вулаканӗсем пулчӗҫ.

Help to translate

Журналист – ҫӑмӑл мар, анчах интереслӗ професси // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9621-zhurnal ... l-professi

Ачасем «Хӗрлӗ ялав» историйӗ ҫинчен, хаҫат мӗнле калӑпланни, редакцинче кам-кам ӗҫлени пирки пӗлчӗҫ.

Help to translate

Журналист – ҫӑмӑл мар, анчах интереслӗ професси // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9621-zhurnal ... l-professi

Ирина Михайловнӑн «Хӗрлӗ ялав» хаҫат редакцийӗнчи ӗҫ стажӗ 23 ҫула яхӑн.

Стаж работы в редакции газеты «Красный флаг» Ирины Михайловны составляет около 23 лет.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

Наградӑна тивӗҫекенсен йышӗнче чи малтан пирӗн ӗҫтешӗмӗр, Вӑрмар районӗн «Хӗрлӗ ялав» хаҫачӗн компьютер пайӗн редакторӗ Ирина Михайловна Артюкова пулчӗ.

В числе первых, удостоенных наград оказалась наша коллега, редактор компьютерного отдела Урмарского района газеты «Красный флаг» Ирина Михайловна Артюкова.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

Ун шучӗпе, ялав ҫӗклени тата гимн юрлани - тӗрӗс те, паянхи лару-тӑрура пысӑк пӗлтерӗшлӗ те.

Help to translate

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

Ӑна «Хисеп палли» тата Ӗҫлӗх Хӗрлӗ Ялав орденӗсемпе наградӑланӑ.

Help to translate

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

Унтан-кунтан ҫынсем тухаҫҫӗ, хӑшӗн пиншакӗсем ҫинче хӗрлӗ петлицӑсем ялкӑшаҫҫӗ, пысӑк урамсенче ушкӑнӑн-ушкӑнӑн хӗрлӗ ялав тавра пуҫтарӑннӑ ҫынсем курӑнаҫҫӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тен, крепоҫе ҫӗнӗ подкреплени килет, парӑнас пулсан тахҫанах вӗсем шурӑ ялав хӑпартмалла-ҫке?

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Евлен та ман патӑмра ӗҫлесе пурӑнчӗ, анчах вӑл хӗрлӗ ялав ҫӗклесе Тимофей Николаевич хыҫҫӑн кайрӗ, пурӑнасса та ҫӗрне Артура тара парса кӑна пурӑнать, ҫемйи те ҫук унӑн, пулма та пултараймасть: пӗр кантӑклӑ хура пӳртре ача-пӑчасемпе ҫӑкӑрсӑр-мӗнсӗр пурӑнаймӑн.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев патӗнче ӗҫлекенсенчен пӗри — Кантрак Евленӗ ятлӑскер — хӗрлӗ ялав ҫӗклесе малта пынӑ, ун хыҫҫӑн манифестантсем «Марсельеза» юрласа утнӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӗсмӗлти демонстраци вӑхӑтӗнче вӑл пуринчен малта хӗрлӗ ялав йӑтса пырать.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Фантастикӑлла ялав айӗнче суту-илӳ вырӑнӗсен хӑватлӑ катан пирӗ тӑсӑлать, — унта тем те пӗр сутаҫҫӗ: лимонад, фисташка шывӗ, пӑрлӑ-содӑллӑ шыв тата виски, пальма эрехӗпе мӑйӑр, канфетпа конфетти, серпантинпа хлопушка, петардӑсем, маскӑсем, ҫыпҫӑнчӑк чуста шарикӗсем, йӗплӗ типӗ мӑйӑр, — куршанак евӗрскер, — йӗпписене ҫӳҫрен е пусмаран кӑларса илесси питех те кӑткӑс ӗҫ.

Под фантастическим флагом тянулось грозное полотно навесов торговых ларей, где продавали лимонад, фисташковую воду, воду со льдом содовую и виски, пальмовое вино и орехи, конфеты и конфетти, серпантин и хлопушки, петарды и маски, шарики из липкого теста и колючие сухие орехи, вроде репья, выдрать шипы которых из волос или ткани являлось делом замысловатым.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кӑвак тӑрӑ куратӑр, ун ҫинче — ялав.

Вы увидите синюю крышу и флаг на мачте.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed