Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӑмӑртаса (тĕпĕ: чӑмӑрта) more information about the word form can be found here.
Вӑл сӑмахне аллине хускатнипе ҫирӗплетрӗ, — революци тилхепине тытса хытарнӑ пек, вӑл чышкине чӑмӑртаса аллине сӗтел умӗнче ларакансем еннелле тӑсрӗ.

Он подкрепил это жестом — протянул к сидящим у стола руку, сжал кулак, словно натягивая вожжи революции…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Пӗлетӗн-и, халь эпӗ мӗнле кӗрешетӗп? — хыттӑн кӑшкӑрчӗ те Васька, чӑмӑртаса лартнӑ чышкине кӑтартрӗ.

— Знаешь, как я теперь буду бороться? — с силой проговорил Васька и так крепко сжал кулак.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта Артем Луганскра Ворошилов Пиллӗкмӗш армие чӑмӑртаса хатӗрлет…

Там Артем, в Луганске формируется пятая армия…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Асӑрханса ҫӳрӗр, Григорий… — терӗ Ленин, Зиновьев аллине чӑмӑртаса.

Ленин пожал Зиновьеву руку и сказал: — Будьте осторожны, Григорий…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Халӗ ӗнтӗ Эмиль пуринпе те кӑмӑллӑ, вӑл каллех хыҫалти ларкӑч ҫине вырнаҫнӑ, пӗчӗк чышкипе пилӗк эре чӑмӑртаса тытнӑ, пуҫӗ ҫинче вара яшка савӑчӗ мар, кӑвак кепарик.

Теперь Эмиль был всем очень доволен: он опять сидел на заднем сиденье, но в кулаке у него была зажата монетка в пять эре, на голове красовалась не супница, а синенький кепарик.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Упрӑр, — терӗ те вӑл, манӑн алла чӑмӑртаса, хӑвӑрт тухса кайрӗ.

Сберегите, — сказал он и, пожав мне руку, быстро ушел.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Питех те, питех те кӑмӑллӑ ку! — тенӗ вӑл, Кузнецовӑн аллине хытӑ чӑмӑртаса.

— Очень, очень приятно! — говорил он, крепко пожимая руку Кузнецову.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Макҫӑм тепӗр хут чышкисене чӑмӑртаса каласа хунӑ: — Тӗп пултӑр!.. — тенӗ.

И Максимка, снова сжав кулаки, проговорил: — Тёпь, пулдор!..

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӑшӑрханса сӗлтӗркесе ҫитнӗ Феня ҫивиттине сирсе пӑрахнӑ; ҫурта ҫутнӑ та, тӑнлавӗсене аллисемпе чӑмӑртаса, вырӑнӗ ҫине ларнӑ.

Взволнованная и измученная, Феня скинула, наконец, с себя одеяло, зажгла свечу и села на постель, сдавив руками виски.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Унӑн тӑнлавӗсем кӑвакарнӑ, сухалӗ шӗвӗр, пичӗ типшӗм, куҫӗсем ялан шухӑша кайнӑ пек курӑнаҫҫӗ, ҫӑварӗ тӗлӗнмелле: уланкӑ пулӑнни пек пӗчӗкҫӗ, тутисем хулӑм, кӳпшек, вӗсене яланах чуптума шутланӑ пек чӑмӑртаса тытнӑ.

У него седые виски, острая бородка, сухое, копченое лицо, темные, задумчивые глаза и странный рот: маленький — точно у окуня, губы пухлые, толстые и сложены так, как будто он мысленно целуется.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫумӑрпа шӳсе кайнӑ Коля чӗтресе Ленӑна чӑмӑртаса ларнӑ тата ун патнелле пӗшкӗннӗ ҫынсем ҫине тинкерсе пӑхса тӑнӑ.

Коля сидел, мокрый, дрожащий, прижимая к себе Лену, и напряжённо смотрел на склонившихся над ними людей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Юрать ӗнтӗ, юрать, — тенӗ вӑл, — Ленӑна хӑй ҫумне хытӑрах чӑмӑртаса.

— Ничего, ничего, — говорил он, прижимая Лену к себе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Бауман ялав аврине чӑмӑртаса тытрӗ, извозчик лашине тилкепипе ҫапрӗ, лаши юрта пуҫларӗ…

Бауман стиснул рукой древко, извозчик ударил вожжами, лошадь затрусила, набирая ход…

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл командир куҫӗпе каялла, вӗҫӗ-хӗррисӗр ӗретсем ҫине, ялавсем ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ, вара савӑннипе Баумана хулпуҫҫинчен чӑмӑртаса тытрӗ.

Он оглянулся командирским глазом назад, на бесконечные ряды, на знамена, и охватил Баумана любовно рукою за плечи.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман арӑмӗн чавсине хытӑрах чӑмӑртаса тытрӗ.

Бауман крепче прижал локоть жены.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӑвак ҫӗлӗкне ҫӑмха пек туса чӑмӑртаса илчӗ.

Серая шапка сжалась в комок.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑмӑртаса тытнӑ хучӗсене якатрӗ.

Разгладила зажатые в руке бумажки.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Григорий Васильевичӑн аллисем, хӗскӗч пек, тапранма та ҫук хыттӑн чӑмӑртаса илчӗҫ, хура сухаллипе Густылёв листоксене тӗрки-тӗркипе кӑмакана ывӑтрӗҫ.

Пальцы Григория Васильевича сжались еще крепче и цепче, тисками, — не двинуться. Чернобородый и Густылев охапками подбрасывали в огонь листки.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Григорий Васильевич тутине чӑмӑртаса вулать.

Григорий Васильевич читал, поджимая губы.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ тытӑнса тӑратӑп-ха, — терӗ Густылёв васкавлӑн тутине чӑмӑртаса.

— Воздерживаюсь, — быстро сказал Густылев и поджал губы.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed