Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑтланнӑ (тĕпĕ: хӑтлан) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑнта, кӗпер ҫинче, вӑл Кутузова питлесе унпа калаҫма хӑтланнӑ.

Здесь, на мосту, он пытался укорять Кутузова, объясниться с ним.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мюрат хӑйӗн таракан салтакӗсене чарма хӑтланнӑ.

Мюрат удерживал бегущих.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пулӑшу килессине кӗтсе туроксем тытӑнса тӑма хӑтланнӑ, анчах вырӑссем вӗсенне Туртукайпа Силистри крепоҫӗсене тытса илнӗ те, чи кирлӗ вырӑнсене отрядсем янӑ.

В надежде на помощь окруженные турки пытались держаться, однако русские захватили турецкие крепости Туртукай и Силистрию, и на важнейшие направления были брошены отряды,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Куна, паллах ӗнтӗ, Науменко хӑтланнӑ, анчах вырӑнне вӑл ытла тӗрӗсех кӑтартайман, ҫавӑнпа та тӑшмансен минисемпе снарячӗсем лагерьтен аяккарахра ӳке-ӳке ҫурӑлчӗҫ.

Это, конечно, сделал Науменко, но место он указал не совсем точно, поэтому вражеские мины и снаряды разрывались в стороне от лагеря.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ӳсӗр пуҫ ӗҫлеми пулнӑ, чӗлхе — юри хӑтланнӑ пекех — ытларах вичкӗнленсе кайнӑ.

Но охмелевшая голова не работала, а язык, как нарочно, становился бойчее.

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Моционшӑн е принципшӑн мар хӑтланнӑ ӗнтӗ вӑл ҫапла, хӑйӗн уҫӑ чунне-кӑмӑлне кура аппаланнӑ.

И делал это не ради моциона или принципа, а больше по простоте душевной.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Магеллана инҫе ҫула тухса кайичченех тӑшмансем тӗрлӗ майсемпе чӑрмантарнӑ: каймалли тӗрлӗ хатӗрсемпе апат-ҫимӗҫ илме укҫа паман, вӗлерме те хӑтланнӑ.

Перед отправлением враги всячески мешали Магеллану: не давали денег на покупку снаряжения и продовольствия и даже пытались его убить.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кафе ӗҫченӗсем ӳсӗре пула полицие чӗнтернӗ, ҫав вӑхӑтрах ӑна шалта ахаль те чӗрчунсем нумаййи пирки, ҫавна пула тепӗр тӑватӑ кушака йышӑнма пултарайманни ҫинчен ӑнлантарма хӑтланнӑ.

Сотрудницы вызвали из-за пьяного дебошира полицию и попытались объяснить ему, что внутри и так много животных, поэтому еще четырех кошек они принять не смогут.

Кушак ҫурисене йышӑнма килӗшменшӗн Чулхула ҫынни хӗрсене хӗненӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30174.html

Шупашкарти 23 ҫулти «Лада Гранта» автомобиль водителӗ светофор ҫинче хӗрлӗ ҫутӑ ҫутӑлнӑ хыҫҫӑн ҫул урлӑ чупса каҫма хӑтланнӑ ҫынна ҫапса кайнӑ.

В Чебоксарах 23-летний водитель автомобиля «Лада Гранта» сбил пешехода, который пытался перебежать дорогу после включения красного света на светофоре.

Шупашкарта хӗрлӗ ҫутӑпа чупса каҫакан ҫынна ҫапса кайнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30158.html

Анчах халӗ ӑнланса илчӗ: шпикпа хӑтланнӑ тискер вӑйӑ унӑн пӗтӗм йӗркене кӗрсе ҫитнӗ турӗ пурнӑҫӗ тепӗр майлӑ ҫаврӑнса тухма пултарать…

А сейчас осозналось, что эта со шпиком сыгранная жестокая шутка может перевернуть ему всю налаженную в сытую жизнь…

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Партизансем ҫине пырса кӗрсе, вӗсем пирӗннисене тискеррӗн пӗтерсе тӑкма хӑтланнӑ, ҫав самантрах тата, малалла кайма ӗмӗтленсе, сӑрта айккинчен пӑрӑнса иртнӗ.

Наткнувшись на сопротивление, они пытались сбить партизан и в то же время обтекали высотку, устремляясь куда-то дальше.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунта та, Мухарев пӗлтернӗ тӑрӑх, нимӗҫсем питӗ чееленсе хӑтланнӑ.

Но и здесь, как доложил Мухарев, немцы вели себя странно.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир хамӑр клеткӑра, стена ҫинче гимнастикӑпа хӑтланнӑ чухне, кам та пулин ҫухӑрма тытӑнсан, вӑл киленичченех ҫухӑрма пултарать.

И если кто-нибудь подымет вопль, когда мы будем в клетке у себя, на стенке, заниматься гимнастикой, он может надсаживаться, сколько будет угодно.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ те эпӗ пулмӑп, вӗсем эпир хуралҫӑсене хирӗҫ тем пек хаяррӑн вӑрҫнӑ хыҫҫӑн тата темле чееленсе хӑтланнӑ хыҫҫӑн тарма пултарнӑ, тесе кӑтартса пама пултарӗҫ.

Я не я буду, если не окажется, что мы вырвались после отчаянной борьбы против охраны и в итоге необычайной какой-нибудь хитрости.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вут тӗртсе ҫунтарма хӑтланнӑ

Поджигать хотел…

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Старик тата ҫакна пӗлтерчӗ: темиҫе кун каялла нимӗҫсем яла пырса кӗме хӑтланнӑ, анчах мужиксем вӗсене ҫывӑха та яман.

Старик рассказал еще, что несколько дней назад немцы хотели заехать в деревню, но мужики не допустили.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем кӑнтӑрла юриех такама тарӑхтарма хӑтланнӑ пек кукӑр-макӑрланса пӗтнӗ Полисти шывӗ хӗррипе пычӗҫ, каҫ выртма вара ялсене кӗчӗҫ, ӑшӑ ҫӗрте ҫывӑрчӗҫ.

Шли днем вдоль капризно петлявшей реки Полисти, а на ночлег располагались в деревнях; спали в тепле.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пирӗннисем унта питӗ маттур хӑтланнӑ!

— Наши там поработали знатно!

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Толькӑпа Серега лашана хыҫран хӳтерсе пыраҫҫӗ, анчах вӑл, юри хӑтланнӑ пекех, юртӑпа пӗрре те чупасшӑн мар.

Толька и Серега подстегивали коня сзади, но конь, как нарочно, не хотел бежать рысью.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халь ӗнтӗ интеллигенци ӗлӗкхи хӑйне классем сийне тӑратма хӑтланнӑ, анчах хӑйӗн массипе помещиксемпе капиталистсемшӗн ӗҫлесе тӑнӑ хытканчӑк интеллигенци пек мар.

Это уже не та старая заскорузлая интеллигенция, которая пыталась ставить себя над классами, а на самом деле служила в своей массе помещикам и капиталистам.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed