Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӑхӑн (тĕпĕ: халӑх) more information about the word form can be found here.
Пирӗн ӑслӑлӑхшӑн, тӑван халӑхӑн ӑс=хакӑл культуришӗн (нумай чухне курӑмлӑ та «пирӗншӗн пит шавлӑ» ӗҫсем вӗсем валли хуласенчи тарӑн никӗссем, анлӑ траншейӑсем хатӗрленӗ май та «ӑнсӑртран тенӗ пек» тупӑнаҫҫӗ!) питӗ кирлӗ ӗҫ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

«Чӑвашсен пултаруллӑ археологӗсем нумаях та мар...» // Леонид Атлай. https://vk.com/wall781919061_238

Сире кӑҫалхи ҫу кунӗсенче кану тата сывлӑха ҫирӗплетмелли 315 организаци хапӑл туса кӗтсе илӗ: шкул ҫумӗнчи 289 лагерь, халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен 10 организаци, хула тулашӗнчи 16 стационарлӑ лагерь.

Для вас этим летом распахнут свои двери 315 организаций отдыха и оздоровления: 289 пришкольных лагерей, 10 организаций социального обслуживания населения, 16 стационарных загородных лагерей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ачасене хӳтӗлемелли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/06/01/chva ... hasene-hut

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев халӑхӑн интересӗсене хӳтӗлессипе хастартарах ӗҫлеме чӗнсе каланӑ, предприяти ӗҫ укҫине вӑхӑтра тӳлеменни – йывӑрлӑх кӑларса тӑратнӑ.

Help to translate

Чӑваш Енре ӗҫ укҫипе парӑмсен виҫи 26 млн ытла пухӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/30/chva ... -itla-tenk

«Халӑхӑн ыйту пур тӑк – ӑнлантарса памалла пирӗн.

Help to translate

«Ялта чи лайӑххисем» 1500 ҫынна пухрӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=mUDdzZrkAJY

Халӑхӑн вара ку ӗҫшӗн пӗрех тӳлемелле.

Help to translate

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Чӑваш Республикин Ӗҫлев тата социаллӑ хӳтлӗх министерствин «Комсомольскинчи халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центрӗ» бюджет учрежденийӗн ӗҫченӗсем хӑйсен хӳттине илнӗ ҫынсемпе яланах сӑпайлӑ та ӑшшӑн калаҫаҫҫӗ, вӗсене пӗтӗм ыйтупа пулӑшма тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнисене пулӑшаҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b9%d1%8 ... %ab%d2%ab/

Халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центр тытӑмӗнче васкавлӑ социаллӑ пулӑшу уйрӑмӗ те пур.

Help to translate

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнисене пулӑшаҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b9%d1%8 ... %ab%d2%ab/

Чӑваш Республикин Ӗҫлев тата социаллӑ хӳтлӗх министерствин «Комсомольскинчи халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центрӗ» бюджет учрежденине Татьяна Геннадьевна Смирнова ертсе пырать.

Help to translate

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнисене пулӑшаҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b9%d1%8 ... %ab%d2%ab/

Вӗсене пулӑшу парассине пирӗн ҫӗршывра халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен центрсем хӑйсем ҫине илнӗ.

Help to translate

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнисене пулӑшаҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b9%d1%8 ... %ab%d2%ab/

Ятарлӑ ҫар операцийӗ вӑхӑтӗнче Донбасри халӑхӑн чун-хавалне ҫӗклес тӗлӗшпе тӳпе хывнӑшӑн Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Олег Николаевӑн указӗпе килӗшӳллӗн артистсене Чӑваш Республикин Хисеп грамотипе наградӑланӑ.

Help to translate

Чун-хавала ҫӗклекен // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %b5%d0%bd/

Уява хутшӑннисене Елчӗк муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗ Леонард Левый, Елчӗксен ентешлӗхӗн ертӳҫи Юрий Карпов, Кӗҫӗн Таяпа территори пайӗн начальникӗ Лариса Ильина тата ыттисем саламланӑ, вырӑнти халӑхӑн ӗҫченлӗхӗпе хастарлӑхне, пуҫарулӑхӗпе тараватлӑхне уйрӑммӑн палӑртнӑ.

Help to translate

Ентешлӗхӗн черетлӗ уявӗнче // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d0%b5%d0%b ... %87%d0%b5/

Халӑхӑн пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерсех пырасси, вӑл хускатакан ыйтусене вӑхӑтра пӑхса тухса хурав парасси тата ӗҫе пурнӑҫласси — пӗрремӗш вырӑнта.

Help to translate

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

Халӑхӑн пурнӑҫ условийӗсене ҫулран-ҫул лайӑхлатса пырассинче ҫӗршыв, регион шайӗнче тӗрлӗ проектпа программа ӗҫлет.

Help to translate

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

Икӗ ен вӗрентӳ тытӑмӗпе, халӑхӑн финанс пӗлӗвне ӳстерессипе, ҫутӗҫ мероприятисене йӗркелессипе ҫыхӑннӑ ыйтусем тавра калаҫрӗ.

Help to translate

Чӑваш Ен тата Чӗмпӗр облаҫӗ килӗшӳ ҫирӗплетрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60521

Чӑвашсен ҫавра юрринче тӑван халӑхӑн мӑнаҫлӑхӗ, пуянлӑхӗ пытаннӑ тет вӑл.

Help to translate

«Атӑл тӑрӑхӗнчи халӑхсен ӑс-хакӑл юррисен пӗрешкеллӗхӗ» курав // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60549

Тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкма халӑхӑн пӗтӗм вӑйӗсене хурар!

Все силы народа – на разгром врага!

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Кашни хуларах, ӑна тӑшман пырса тапӑнас хӑрушлӑх хӑратса тӑрать пулсан, пирӗн халӑхӑн ҫавнашкал ополченине тӑвас пулать, Германи фашизмне хирӗҫ пыракан пирӗн отечественнӑй вӑрҫӑра хамӑрӑн ирӗклӗхе, хамӑрӑн чыслӑха, хамӑрӑн ҫӗршыва хамӑрӑн кӑкӑрсемпе хӳтӗлес тесе, мӗнпур ӗҫҫыннисене кӗрешӗве ҫӗклес пулать.

В каждом городе, которому угрожает опасность нашествия врага, мы должны создать такое народное ополчение, поднять на борьбу всех трудящихся, чтобы своей грудью защищать свою свободу, свою честь, свою Родину в нашей Отечественной войне с германским фашизмом.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Мускавпа Ленинградри ӗҫҫыннисем Хӗрлӗ Ҫара пулӑшма халӑхӑн нумай пинлӗ ополченине тума тытӑнчӗҫ те ӗнтӗ.

Трудящиеся Москвы и Ленинграда уже приступили к созданию многотысячного народного ополчения на поддержку Красной Армии.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Пирен халӑхӑн миллионлӑ массисем ҫӗкленсе тухӗҫ.

Поднимутся миллионные массы нашего народа.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Ҫак фашистла пусмӑрҫӑсене хирӗҫ пыракан пӗтӗм халӑхӑн отечественнӑй вӑрҫин тӗллевӗ — пирӗн ҫӗршыв умне тухса тӑнӑ хӑрушлӑха пӗтересси ҫеҫ мар, тата Европӑри мӗнпур халӑхсене, Германи фашизмӗн пусмӑрӗнче асапланакан халӑхсене, пулӑшасси пулса тӑрать.

Целью этой всенародной Отечественной войны против фашистских угнетателей является не только ликвидация опасности, нависшей над нашей страной, но и помощь всем народам Европы, стонущим под игом германского фашизма.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed