Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

станцийӗ (тĕпĕ: станци) more information about the word form can be found here.
Лури кӑмӑлӗ начарччӗ пулас, начар пулман пулсан вӑл Румынин ҫав салху станцийӗ тӗлне вӗҫсе килесшӗн те пулман пулӗччӗ.

…Очевидно, Лури был не в духе, иначе он не настроился бы на эту унылую румынскую станцию.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӗсем темиҫе чугун ҫул линийӗ пӗрлешнӗ Бологое станцийӗ енне васканӑ, ӑна тытса илсе пирӗн хӗвеланӑҫ фрончӗпе ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ фронтне пӗр-пӗринчен уйӑрасшӑн пулнӑ.

Они стремились к большому железнодорожному узлу Бологое, чтобы, захватив его, разъединить Западный и Северо-Западный фронты.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

таҫта чӑтлӑхра походнӑй электричество станцийӗ чӗтӗренсе тӑнӑ;

где-то в чаще дрожала походная электрическая станция;

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«Интеграл» технопарк хутшӑннипе республикӑра унччентерех пурте лайӑх пӗлнӗ ҫамрӑк техниксен станцийӗ евӗр ҫамрӑксен наукӑпа техника пултарулӑх центрӗсем йӗркеленеҫҫӗ.

При участии Технопарка «Интеграл» в республике создаются центры научно-технического творчества молодежи, хорошо известные многим как станции юных техников.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Геофизиксен станцийӗ пекки.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

а) «Ҫӗньял ял поселенийӗ» позицире «Ишлей чукун ҫул станцийӗ» сӑмахсене «Ишлей станцийӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в позиции "Синьял-Покровское сельское поселение" слова "ж/д станция Ишлеи" заменить словами "станция Ишлеи";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чукун ҫулӑн каяс енӗ хальхи Кивӗ Пӑрӑнтӑк ялӗ ҫумӗнчен ҫаврӑнса каймалла пулнӑ тет, ҫапла майпа «восьмойӗнче» Пӑрӑнтӑк станцийӗ пулса тӑрать.

Help to translate

Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Шыв пӑрӑхӗ 2,2 пин ҫухрӑма тӑсӑлать, хура шыва ҫуртран юхтарса кӑлармалли 47 объект тата канализацин кашни талӑкра 21,6 пин кубла метр хӑвалакан насус станцийӗ 46 шутланать терӗ.

Имеем водопроводы, протяженностью 2,2 километра, 47 объектов канализационных стоков и 46 канализационных насосных станций, перекачивающих 21,6 тысяч кубических метров сточных вод.

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed