Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтерсе (тĕпĕ: пӗтер) more information about the word form can be found here.
Хӑй лашине ана ҫине каялла чуптарнӑ, сӗлле вырса пӗтерсе турттарсах килесшӗн пулнӑ.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Григорьевӑн ҫывӑх тусӗ пулна Иванов Дементий, хӑй те салтак хӗсметне пӗтерсе киле таврӑннӑ ҫын, унтер-офицер, Тепте ялне Мерлин исправник пырсан ӑна Григорьев Ваҫук ҫинчен вӑрттӑн элеклесе парать.

Близкий друг Григорьева — Дементий Иванов донес на него, сообщив исправнику Мерлину, что он собирается ехать в Питер к царю с просьбой запретить общественную запашку под магазейный хлеб.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьев Ваҫуках халь вырӑс сӑмахӗсене аран-аран тупкаласа, вӗсене те пулин хуҫкаласа пӗтерсе калаҫать.

Если сейчас Григорьев Васюк еле-еле подбирает русские слова и коверкает их безбожно,

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Саккӑрмӗш кунне, начарланса кайнӑскер, пуҫӗнчи чӗлпӗрне татса пӗтерсе ҫӑварлӑхланӑ йевенпех килне вӗҫерӗнсе таврӑннӑ.

На восьмой день появился — исхудавший, с оборванным поводом и уздечкой, видать, сорвался с привязи или из рук воров,

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗнисене суса пӗтерсе картана хупнӑ, сӗтне сӗрсе нӳхрепе антарса лартнӑ Енчӗпек пуп хапхи умӗнче улӑшкине кӗтсе тӑрать.

Ендебек подоила коров, процедила молоко, снесла в погреб и теперь сидит на лавке у поповских ворот — ждет мужа.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Часрах сӑмах пӗтерсе тухса каяс тесе Янтул халь май шӑлса ҫеҫ тӑрас терӗ.

Яндул соглашался с каждым словом попа, чтобы только поскорее покинуть вонючий дом.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӑна мар-ҫке этем ӑна ним мар пӗтерсе хума.

А он, человек-то, не муха, чтобы его — раз! — и прихлопнуть.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ним мар пӗтерсе хуратӑн-ҫке эс ҫынна.

Да тебе человека погубить — раз плюнуть!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тул ҫутӑличчен пур ӗҫе пӗтерсе, апатланса килне халӑх яла саланать.

Закончить все непременно нужно до рассвета, иначе не будет проку от исполнения обряда.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫ пӗтерсе киле кайма хатӗрленсен ялтан стараста персе ҫитрӗ.

Когда работа подходила к концу, из деревни спешно прискакал староста.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ кун ҫапмалли авӑна ҫапла пӗр кун ҫурӑра пӗтерсе пӑрахрӑмӑр».

Так и обмолотили все за полтора дня, а одному мне бы, почитай, дня на три-четыре хватило…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ятман хутне ҫырса пӗтерсе Кабира тыттарчӗ те, васкавлӑн ура ҫине тӑрса, иккӗшне те хӑйӗнпе пӗрле пыма чӗнчӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Киле таврӑнас умӗн шутласа пӑхрӗҫ те, чӑнах ку кун нумай ытларах ҫыхни курӑнчӗ, Зейнаб, ыраша ҫыхса пӗтерсе, хӑйӗн бригадипе тулӑ пуссине куҫрӗ.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кунта Ятман кӑмӑла хуҫакан япала шыраса тупнӑ, «Атӑл» колхоза пачах пӗтерсе лартасшӑн…»

Help to translate

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Электростанцие туса пӗтерсе ӗҫе ярасси лайӑх япала, ун пирки сӑмах та ҫук, — ҫӑмӑллӑн пуҫларӗ Левентей.

Help to translate

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫапла пулӗ ҫав, тет, пӗр вунпилӗк ӗҫ кунӗ сая кайрӗ, тата юлашки укҫана пӗтерсе килтӗм, тет.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юрӑ ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса пычӗ, кун тӑрӑх Ятман хӗрсем ӗҫ пӗтерсе киле таврӑннине чухласа илчӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пирӗн халь пӗр ӗмӗт — нимӗҫ путсӗрӗсене тытса чарасси, вӗсене пӗтерсе тӑкасси.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку шухӑш Ятмана та килӗшрӗ: чӑнах та ҫавӑрса илесчӗ нимӗҫе, Гитлерӑн чи лайӑх ҫарне пӗтерсе тӑкасчӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ ҫав эртеле пӗтерсе лартрӗҫ.

Help to translate

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed