Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗрисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Герой партти хушшинче ларас сумлӑ правӑна вара шкулӑн чи лайӑх вӗренекенӗсенчен тата активисчӗсенчен пӗрисем - Дарья Леонтьевапа Серафим Всеволодов - тивӗҫнӗ.

Help to translate

Тӑван шкулӗнче - Герой партти // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11795-t- ... roj-partti

Анчах пӗрисем пуҫа пӗксе «ҫапла» тенипе ҫырлахнӑ хушӑра теприсем сӑмахран ӗҫ патне куҫса ашшӗ-амӑшӗн тимлӗхӗсӗр юлнӑ пӗр-пӗр пепкене ҫунат айне илме васкаҫҫӗ.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Вӗсен ҫуртӗнче пӗтӗм сӗтел-пукан, килте усӑ курмалли техника хальхи вӑхӑтри чи лайӑххисенчен пӗрисем темелле.

В их доме вся мебель и домашняя техника почти одни из лучших, что есть из современного.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Михапар пӗрисем патне чупса кӗрсе темиҫе сыпӑк туса ҫыхса пӗтернӗ миххине хул урлӑ ҫакса тухрӗ те Уккана ҫавӑтрӗ.

Михабар забежал в один из домов и вскоре вышел оттуда с мешком на плече. Подхватив Укку под руку, решительно сказал:

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял варрипе тӗлли-паллисӗр пӑхса кулкаласа пыракан ҫынна курсан пӗрисем ун пирки ку этем сыпнӑ пуль тенӗ, теприсем картне ларман тенӗ.

Завидев улыбающегося мужчину, идущего серединой улицы и с любопытством рассматривающего все вокруг, иной подумает, что человек этот явно под хмельком, как говорится, ему море по колено; а другому может показаться, что у него не все дома.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрлӗрен: пӗрисем унсӑр пурӑнаймаҫҫӗ, теприсене вӑл пурри чӑрмантарать кӑна.

Help to translate

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Нӗркеҫре пурӑнакан Роза Гурьевнӑпа Викентий Иванович Герасимовсем те суйлав кунӗнче участока чи малтан килекенсенчен пӗрисем пулнӑ.

Help to translate

Сасӑлав иртрӗ, депутатсем паллӑ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d1%81%d0%b ... bb%d0%bba/

Унта спорта юратакансем чылайӑн пуҫтарӑнчӗҫ: пӗрисем — ӑмӑртрӗҫ, теприсем вӗсене хавхалантарчӗҫ.

Help to translate

«Наци кросӗ» пӗрлештерет, сывлӑха ҫирӗплетет // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%bd%d0%b ... %bb%d0%b5/

Те вӑл ҫине тӑрсах вилме шутламантан, те пӗр-пӗр урӑх сӑлтавпа пӗрисем ӑна ялта Шурут тесе, теприсем Хура Селӗп ывӑлӗ Янпулат тесе чӗннӗ.

Звали его по-разному: один называл Пырей, видимо, потому, что был он очень живуч и вынослив; другие величали поточнее — сын Картавого Черныша — Янбулат.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ультӳҫ инке кӳренмен: пурнӑҫ сакки хӑй ҫапла сарӑннӑ: пӗрисем пурӑннӑ, ватӑлнӑ, вилсе кайнӑ, вӗсен вырӑнне ҫӗннисем ҫуралнӑ…

Но тетушка Ульдусь не обижалась на судьбу: на то она и жизнь, чтоб расставлять все по-своему: старились и умирали одни, их место занимали вновь народившиеся…

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисем ухмах ҫинчен манса мӑйӑр катса тӑраҫҫӗ, теприсем кулаҫҫӗ, хӗрсенчен хӑш-пӗрисем килӗсене саланма ӗлкернӗ, ухмах ҫаплах ташша илтерет-ха.

Одни уже перестали замечать его и щелкают орехи, другие потешаются меж собой, а многие девушки под шумок разбежались по домам.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫӗрелле!» — кӑшкӑраҫҫӗ пӗрисем.

— В «найди колечко»! — кричат одни.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисем кайӑк ҫулӗ ҫине тарӑн пусӑ алтса хураҫҫӗ те ӑна ҫиелтен ҫапӑсем витеҫҫӗ…

Одни роют на пути зверя глубокую яму-западню и прикрывают ее сверху ветками.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисем пӗрин майлӑ, теприсем тепӗр ялшӑн тӑрӑшаҫҫӗ.

Одни ратуют за одного, другие — за другого.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисем вӑл ҫетӗк-ҫурӑксем хушшинче ылтӑн тупнӑ теҫҫӗ.

Одни говорили, будто он среди тряпья обнаружил мешочек с золотом.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрисем сулахаялла, теприсем сылтӑмалла пӑрӑнчӗҫ, чылайӑшӗсем ҫырманалла анчӗҫ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗрисем хаярланнӑ, теҫҫӗ, теприсем хӑюлланнӑ, теҫҫӗ.

Help to translate

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗрисем тумалла теҫҫӗ, теприсем варҫӑ пӗтиччен тӑхтамалла теҫҫӗ.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗрисем коммерци ӗҫӗпе ҫыхӑннине, теприсем сиплевпе ҫыхӑннисене суйлӗҫ, виҫҫӗмӗшӗсем - савнине и пулас упӑшкине.

Кто-то будет выбирать между коммерческими предложениями, кто-то выбирать способы лечения и оздоровления, а кто-то — сексуального партнера или даже супруга.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗрисем «ярас!», теприсем «ярас мар!» тесе кӑшкӑрчӗҫ.

Help to translate

17. Вӑрманти хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed