Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эдвард пирусне сӳнтерчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Кесйинчен пирус кӑларчӗ, пирусне хыпса васкамасӑр чӗртсе ячӗ, унтан, хӑйӗн пичӗ умӗнче ирӗлекен кӑвак тӗтӗм ҫине пӑхса, салху йытӑ пек шӑлне йӗрсе кулса илчӗ.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл ҫӑварӗнчен пирусне ерипен кӑларчӗ те ӑна хуҫкаласа чӑмӑртарӗ, унтан хуллен: — Эпӗ урӑх туртмастӑп, — терӗ.Медленно вынул изо рта папироску, скомкал и негромко сказал: — Я больше не курю…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Мӗн тата унта? — мӑкӑртатса илчӗ старик, пирусне ӗмсе.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Перрон тӑрӑх вӗсем патнелле Жаркий Дубава тата жакеткине хулпуҫҫи ҫине сӳрӗккӗн уртса янӑ, ҫинҫе пӳрнисем хушшинче сӳннӗ пирусне хӗстернӗ Анна Борхарт пыраҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унтан пирусне тивертрӗ те комиссара: — Эсӗ, Доронин, кай, эпӗ кунта юлатӑп. Штабра кирлӗ пулсан, пӗлтерӗр, — терӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Комендант пирусне ҫӑварӑн тепӗр кӗтессине шутарса лартрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Комендант, пирусне ҫӑварӑн пӗр кӗтессине шутарса лартса, пӗр листа хута ҫырса пӗтерчӗ те «Шепетовка хулин коменданчӗ» тенин айне ҫекӗл пек кукӑр-макӑр чӗркелесе алӑ пусрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Сухарько, ҫӑварӗнчи пирусне кӑларчӗ те, вӗҫкӗнленсе пуҫ тайрӗ.Вынув папироску изо рта, Сухарько, франтовато изогнувшись, поклонился:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Шура ҫӑварӗнчи пирусне чӑмласа, сурса кӑларчӗ те кулса ячӗ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Миккуль пирусне сӳнтерчӗ.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Вӗсем чылай катана кайсан, Сергей пирусне уҫланкӑрах манса хӑварнине аса илчӗ.Они отошли уже довольно далеко, как Сергей спохватился, что забыл на полянке папиросы.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӑл сиксе тӑчӗ те чӗртсе ҫитереймен пирусне ывӑтса ячӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӗсем аяккарах кайсан, иккӗмӗш ачи вараланса пӗтнӗ пирусне хӑлхи хыҫне хучӗ те кӑнттаммӑн ыйтрӗ:Когда они отошли, то второй мальчишка сунул замусоленную папиросу за ухо и небрежно спросил:
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Ҫаврака питлӗ каччӑ кӑмӑлсӑрланчӗ, аялалла пӑхса илчӗ, анчах орденлӑ ватӑрах ҫын ларнине курсан, именнӗ пек пулчӗ те пирусне сӳнтерсе пӑрахрӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл пирусне, спичкине кӑларнӑччӗ, анчах спичкине чӗртме тӑрсан, лаши те пӑван ҫыртнипе, те ахаль ашкӑнчӗ, малалла туртӑнчӗ те тулхӑрса илчӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
— Аван, — терӗ Зюсмильх, унтан пирусне чӗртсе ячӗ те, шӑрпӑкӗ сӳничченех ун ҫине пӑхса тӑчӗ.— Хорошо, — сказал Зюсмильх и, закурив, смотрел на спичку, пока она не потухла.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лавҫӑ хӑйӗн сӳннӗ пирусне ҫӑварне хыпса, сывласа илнӗ хыҫҫӑн, вут чулне шырама пуҫларӗ.Возница сунул в рот потухшую цыгарку и, потянув губами, полез в карман за кремнем.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пирусне ҫӑварӗнчен кӑлармасӑрах сӑмахсене шӑл витӗр сӑрхӑнтарса хӑйне пӑхӑнса тӑракана хушнӑ пекех: — Ҫырӑр! — терӗ.Не вынимая ее, процедил сквозь зубы, точно подчиненному: — Пишите!
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл шӑрпӑкне чӗртрӗ, телефон шӑнкӑртатни ӑна пирусне тивертме кансӗрлерӗ.Он чиркнул спичкой, но не закурил, отвлеченный телефонным звонком.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.