Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр ӳкерчӗке ҫине: «Акӑ манӑн савӑнӑҫ», тесе ҫырнӑ кӑвак мӑй ҫыххиллӗ вӗшле йытта сӑнланӑ; йыттин ури патӗнченех юханшыв иртсе каять, юханшывӑн тепӗр ҫыранӗнче, хыр айӗнче, хӑлхисене тӑратнӑ ҫав тери пысӑк мулкач ларать.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
Алеха мӗн каланине тӑлмачӑ пӗтӗмпех курпун сӑмсаллӑ ефрейтора куҫарса пачӗ; лешӗ, ҫинҫе те вӑрӑм мӑй ҫинчи кайӑк пуҫӗ евӗрлӗ шӗвӗр пуҫне ун еннелле усса, итлесе тӑчӗ.
XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Эпир кӑшкӑрса ятӑмӑр, анчах та халь ӗнтӗ кайран пулчӗ: тепӗр самантрах эпир мӑй таран шыва анса тӑтӑмӑр, пирӗн йӗри-тавра вилӗ кӑвакалсем ишсе ҫӳреҫҫӗ.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
— Эсӗ, анне, эпӗ пӗчӗк-ҫке-ха: тарӑнрах ҫӗре кӗрсен, мана пуҫ тӳпиех пулать, сана вара мӑй таран ҫеҫ.— Ты, мама, я же маленький: если на глубину пойду, мне с головкой будет, а тебе по шейку.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫырла хуҫи тесе ят панӑ Валькӑн вара, пуҫне кӑвакал тирӗ тӑхӑнмалла та, шурлӑха мӑй таран кӗрсе ларса, хӑй патне пӗр-пӗр кӑвакал аҫи вӗҫсе пыричченех унта нартлатса лармалла.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӗсенче куҫҫулӗ те типме ӗлкӗреймӗн-ха, куҫ йӗри-тавра чун витӗр тухнӑ нӳрлӗхе курма пулать; кӑкӑр, мӑй тата хулпуҫҫисем пур енчен те илемленсе ҫитнӗ хӗрачана кирлӗ виҫене ларнӑ; ӗлӗк ҫӑмӑл кӑтрашкасемпе пит ҫинелле сапаланса тӑракан ҫӳҫӗ халӗ хулӑм та сарлака ҫивӗт пулса тӑнӑ, унӑн пӗр пайне тирпейлесе хунӑ, тепӗр пайӗ ал тӑршшех усӑнса тӑрать, ҫинҫе те вӑрӑм ҫӳҫ пӗрчисен пӗр пайӗ хутланкаласа кӑкӑрӗ ҫине тӑсӑлса аннӑ.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫав вӑхӑтрах ун тавра шӑппӑн, хӑвӑрт — пилӗк таран, хулпуҫҫи таран, мӑй таран — юр хӳсе каять.И тотчас бесшумно и быстро нарастал кругом него — к поясу, плечам, горлу тянувшийся — вязкий сугроб.
1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Анчах, сэр, сирӗн мӑй ҫинче, вилнӗ ҫынсем арман чулӗ пек ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.Но мертвецы, сэр, висят у вас на шее, как мельничные жернова…
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпир виселица патӗнче ҫав тери ҫывӑхра тӑратпӑр, манӑн мӑй мӑйкӑч хӗснипе шӑнма пуҫларӗ ӗнтӗ.Мы так близко от виселицы, что шея моя уже коченеет от петли.
XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Малтан хамӑн тусӑма мӑй таран хӑна тӑватӑп, унтан пожалстӑ — тӑватӑ еннелле вӗҫсе кай!
Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.
Пирӗн ӗҫ мӑй таранахчӗ, ҫавӑнпа та эпир хамӑрӑн кӑмӑла килмен хӑна ҫине питӗ сахал пӑхаттӑмӑр.У нас было дела по горло, и мы уделяли очень мало внимания нашему неприятному постояльцу.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫавӑн пек ҫын калаҫнӑ чухне, ман куҫ умне айван ут тухса тӑрать: ака вӑл, тутӑскер, анчах урине шыв лартнӑскер, мӑй тулли ҫакнӑ ханкӑрмисене хӑнкӑртаттарса, хула хыҫпелле пӗр лав ҫӳп-ҫап туртса тухать — мӗскӗнскер! — хӑйӗн ӑраскалӗпе хӑй кӑмӑлланса пырать…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗлтӗр Вӑрӑм Мӑй Хань тарчӗ-ҫке-ха.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑшне-пӗрне Ли Цин-шаньпе Вӑрӑм Мӑй Хань илсе тарнӑ.Несколько штук прихватили Ли Цин-шань и Хань Длинная Шея, когда бежали.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вилнисен хушшинче Вӑрӑм Мӑй Ханя та тупрӗҫ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ли Цин-шаньпа Вӑрӑм Мӑй Хань тарнӑ.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ли Цин-шань управляющипе Вӑрӑм Мӑй Хань пӑлханупа усӑ курса тухса тарни ҫеҫ ҫынсен хаваслӑ кӑмӑлне пӑсрӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл стена ҫине хӑпарса канава сикрӗ, пахча урлӑ чупса каҫса Вӑрӑм Мӑй ҫурчӗ еннелле вӗҫтерчӗ.Поднявшись на стену, он прыгнул в канаву, пробежал огород и помчался к дому Ханя Длинная Шея.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мӗн илтнине ҫийӗнчех Вӑрӑм Мӑй Хане пӗлтерсе тӑр.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хуҫа сана Вӑрӑм Мӑй Хань патне кайнӑ терӗ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.