Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларчӗҫ (тĕпĕ: лар) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ очерк алҫырӑвне вуласа панӑ чухне строительсем икӗ ушкӑнра ларчӗҫ.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Амӑшӗпе хӗрӗ, тӑрӑхла сакӑн пӗр пуҫне кӑштах шутарса, уҫӑ алӑкран комбайн курӑнмалла ларчӗҫ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Темиҫе кун хӗвел пӑхам пек турӗ те, скверсемпе урамсенче — нихҫан пулманни — самай шултра капансем ӳссе ларчӗҫ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Косметичка илсе килсе хӗрачасем спальнӑра шӑпланса ларчӗҫ.

Девочки с косметичкой в руках притихли в спальне.

Дискотека // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/641

15 минута тӑсӑлакан фильма куракансем шыв сыпнӑн итлесе ларчӗҫ.

Help to translate

Кинофильмри пекех… // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=m0BX5MNWJBE

Крыльца ҫине канма ларчӗҫ, асламӑшӗ ҫавӑнтах хӳме патне кӳршӗпе калаҫма утать:

Сели отдохнуть на крыльце, а бабушка уже подходит к забору для беседы с соседом:

Кукамайсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/625

Ҫӗртме уйӑхӗнчи пӗр кӑнтӑрла тӑваттӑшӗ подъезд умӗнчи сак ҫинче ларса мӗн тӑвас-ха тесе ларчӗҫ.

В июньский полдень четверо сидели у подъезда на лавке и думали, что делать.

Мул // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/621

Лотерея хыҫҫӑн киле кайрӗҫ те сӗтел хушшине ларчӗҫ.

После лотереи пошли домой и сели за стол.

Ҫӗнӗ ҫул // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/587

Ҫук-ха, ӗлӗкхинчен те хӗсӗкрех пуль, мӗншӗн тесен хуласем, хапрӑк-заводсем нумай ӳсе-ӳсе ларчӗҫ.

Help to translate

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Улмуҫҫисем хӑрса ларчӗҫ ӗнтӗ, анчах вӗсене колхоз пуҫлӑхӗсем йӗркесӗр пулни мар, хӗл сивӗ килни пӗтерчӗ.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫапла, кӑмӑллӑнах калаҫса ларчӗҫ ун чух иккӗмӗш сыпӑкри тӑвансем, анчах иккӗшӗ те Инесса ятне асӑнмарӗҫ авӑ.

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Пӗррехинче вӗсем подъезд умӗнче сак ҫине ларчӗҫ те хӑйсен домӗнче мӗн чухлӗ хваттерте пулса курнине шутлама пуҫларӗҫ.

Однажды они сели перед подъездом на скамейке и стали считать, сколько квартир в доме осталось без их внимания.

Пӗлес килет // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/578

Каҫхине хӗрачасем картла выляма ларчӗҫ.

Вечером девочки сели играть в карты.

Учительсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/572

Ачасем Анна Ивановнӑна чечексем парнелерӗҫ те парта хушшине ларчӗҫ.

Дети, подарив цветы Анне Ивановне, сели за парты.

Портфельсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/567

Каҫхи апат вӑхӑтӗнче йӗкӗрешсем хӑйсен чӑтӑмлӑхне тӗрӗслесенӗ пек пӗр-пӗрин ҫине пӑха-пӑха ларчӗҫ.

За ужином сестры то и дело переглядывались, будто контролировали друг друга.

Кӳме // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/564

Тӑхӑнман тумтир тулли кивӗ шкапран япаласене туртса кӑларчӗҫ, урайне пӑрахрӗҫ те суйлама ларчӗҫ.

Они вытащили оттуда вещи, бросили их на пол и сели выбирать.

Кӳме // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/564

Вӗсем виҫӗ сехет ытла калаҫса ларчӗҫ.

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Апат хыҫҫӑн аттесем пӳртре татах калаҫса ларчӗҫ Чылай вӑхӑт ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, юлашкинчен атте ура ҫине тӑчӗ.

Help to translate

Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.

Сана такам та юратса пӑрахма пултарать, эпӗ хам та яланах сан пек хӗрача ҫинчен ӗмӗтленнӗ, анчах ак, сана тӗл пултӑм та, ҫамрӑклӑх, юрату туйӑмӗсем манӑн йӑлтах таҫта кайса хӗсӗнсе пытанса ларчӗҫ, эпӗ калаҫма пултараймарӑм…

Help to translate

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Калама ҫук анлӑ та ирӗк тӗнчен пӗр пӗчӗк вӑрттӑн кӗтессинче ҫапла икӗ ҫамрӑк чун тӳпе шупкаличчен, ҫӑлтӑрсем вӗтеличчен ларчӗҫ, ӳпӗнтернӗ пысӑк хуран пек ҫаврака тӳпе ҫӗр каҫиччен хӑйӗн вырнаҫӑвне епле улӑштарса, ҫаврӑнса пынине те асӑрхамарӗҫ.

Help to translate

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed