Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аннепе иксӗмӗр чӗнмесӗр лартӑмӑр, кайран вӑл ҫапах та, ҫӗлекен кӗпипе айккине хурса, ҫапла каларӗ:Мы с мамой посидели молча, потом она все-таки отложила в сторону шитье и сказала:
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Вӗсем утрав ҫинче пӗр эрне пурӑнчӗҫ, эпир «Морж» ятлӑ ватӑ карап ҫинче лартӑмӑр.Они пробыли на острове с неделю, а мы сидели на старом «Морже».
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Нумай пулмасть ҫеҫ эпир унпа картишӗнче лартӑмӑр, пирӗн ҫумран рабочисем иртсе каятчӗҫ, эпӗ вара хамӑр ҫурт ҫинчен, аша крепость вырӑнне хурса, хавхаланса калаҫрӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Колька «летучая мышь» хунар илсе килчӗ те, эпир виҫсӗмӗр никӗс тӑпри ҫине кайса лартӑмӑр.Колька принёс «летучую мышь», и мы втроём уселись на завалинке.
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Лартӑмӑр вырнаҫса…
Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Эпир те вара вырнаҫса лартӑмӑр.
Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Тӑван ял ҫыннисемпе туслӑн калаҫса, улмуҫҫисем айӗнчи сӗтелсем хушшинче чылайччен лартӑмӑр.Мы долго сидим под яблонями за дружеской застольной беседой.
7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Акӑ, аэродрома анса лартӑмӑр.
6. Ҫапӑҫусем пулса иртнӗ вырӑнсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Каҫ пуличченех задание кайма хушасса кӗтсе лартӑмӑр.
13. Ҫапӑҫусем пуҫланасса тем пекех кӗтетпӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Латвипе Эстони хушшинчи чикӗри аэродрома анса лартӑмӑр.Садимся на полевой аэродром на границе Латвийской и Эстонской ССР.
8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Чупиков, унӑн политика енӗпе ӗҫлекен заместителӗ майор Асеев, штаб начальникӗ Топтыгин тата эпӗ чылайччен калаҫса лартӑмӑр.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Яссӑран ҫурҫӗр енчи аэродрома анса лартӑмӑр.
26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эскадрильйӑри летчиксене пухса хамӑра панӑ задани ҫинчен каласа патӑм та кабинӑсене кӗрсе лартӑмӑр.Я собрал лётчиков эскадрильи и рассказал о задании; мы разошлись по машинам и стали ждать.
15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Черет ҫитессе кӗтсе, эпир стена ҫумӗнчи пукансем ҫине лартӑмӑр.
5. Фронта! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир, тӗлӗнсе кайнӑскерсем, ҫӗр айӗнчи ҫутӑ зала кӗтӗмӗр, поезд ҫине лартӑмӑр та пӗрин хыҫҫӑн тепри вӗлтлетсе юлакан станцӑсем ҫине пӑхса пыратпӑр.
1. Ҫулпуҫ сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир каллех васкаса тепрер хут сывпуллашрӑмӑр та, машина ҫине хӑпарса лартӑмӑр.
9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫыран ҫинче ҫирӗпрех шертесем шыраса тупрӑмӑр, кимме сӗтӗрсе шыва ятӑмӑр, лартӑмӑр та шертесемпе тӗккелесе ишме тытӑнтӑмӑр.Мы отыскали на берегу шесты покрепче, спустили лодку на воду, оттолкнулись и стали шестами грести.
10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑшпӗр чухне вӑл, сехечӗ ҫине пӑхса илетчӗ те: — Нумай лартӑмӑр, пӗтерӗр: сирӗн уроксене хатӗрлемелле, — тетчӗ.Иногда она, взглянув на часы, скажет: — Поздно уже, кончайте: вам ещё уроки готовить.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир вӗҫмелли уя ҫитрӗмӗр те самолет ҫине лартӑмӑр.
Эпир килелле вӗҫетпӗр // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Пӗррехинче тата, чей ӗҫнӗ хушӑра, Лахорта курни-илтни ҫинчен аса илсе лартӑмӑр.И однажды, за чаем, мы сидели и вспоминали о том, что видели в Лахоре.
Саид философ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.