Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шухӑшламасӑр калаҫатӑр, Лаврентьев юлташ!
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Апла пулсан, эсир те калӑр: хӑвӑр кама тӗксе калаҫатӑр?— Ну, коли на то пошло, позвольте и вас спросить: на что вы намекали?
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Итлӗр-ха, ырӑ ҫыннӑм, кама тӗксе калаҫатӑр эсир?
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Мӗн калаҫатӑр эсир? — тет король.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
— Эсир Пифагор пекех илемлӗ калаҫатӑр, — астутарчӗ Шубин, — анчах пӗлетӗр-и эсир, эпӗ сире мӗн канашланӑ пулӑттӑм?— Вы красноречивы, как Пифагор, — заметил Шубин, — но знаете ли, что бы я вам присоветовал?
XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Мӗн калаҫатӑр эсир?
XXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Дмитрий Никанорович, — терӗ Елена: — пӗлетӗр-и эсир манпа пӗрремӗш хут уҫҫӑн калаҫатӑр?— Дмитрий Никанорович, — сказала Елена, — знаете ли вы, что вы в первый раз со мной так откровенны?
XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эсир каҫару ыйтасшӑн пулнӑ пек калаҫатӑр! — хирӗҫ каларӗ ӑна Елена.
XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Тепӗр тесен, халь эсир урӑххи ҫинчен калаҫатӑр.
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Мӗнле те пулин усал та кӑмӑлсӑр карчӑк ҫинчен калаҫнӑ пек калаҫатӑр.— Подумаешь, вы говорите о какой-нибудь злой, неприятной старухе.
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫук, мӗн калаҫатӑр эсир!
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
«Мӗскер калаҫатӑр эсир, тухтӑр! Эп ӗмӗрне туртман!» — хирӗҫленӗ ӑна анне.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ну, мӗн калаҫатӑр эсир! — сӗтел хушшинчен тӑчӗ Антонина Ивановна.— Ну что вы говорите! — Антонина Ивановна встала из-за стола.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Тӗрӗс калаҫатӑр, — терӗ Паганель.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— А эсир тивӗҫсӗр калаҫатӑр, — терӗ ӑна майор.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнле «Шотланди» ҫинчен калаҫатӑр эсир? — тесе ячӗ Джон Мангльс.— О какой Шотландии вы говорите? — произнёс, наконец, Джон Мангльс.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн калаҫатӑр эсир, мисс Мэри? — кӑшкӑрса ячӗ Джон Мангльс.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эй, мӗн калаҫатӑр эсир, ҫарҫынни юлташ, — тесе хутшӑнать калаҫӑва хуҫа арӑмӗ, — эпир хамӑр та выҫӑ ларатпӑр.— Ах, что вы, товарищ военный, — вмешалась супруга трактирщика, — мы сами прямо голодаем!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Кирлӗ мара калаҫатӑр, Павел, — ҫиленерех каларӗ Тоня, — халех кӗрӗр кунта.— Вы чепуху говорите, Павел, — рассердилась Тоня, — идите сейчас же сюда.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Мӗн калаҫатӑр эсир!
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.