Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртрӗ (тĕпĕ: ирт) more information about the word form can be found here.
Ҫак пысӑк пӗлтерӗшлӗ пулӑма тӗпе хурса округра ырӑ ӗҫ тӑвакансен пӗрремӗш слечӗ иртрӗ.

Help to translate

Волонтерсен пӗрремӗш слечӗ // Марина ВАСТУЛОВА. http://елчекен.рф/2023/12/08/%d0%b2%d0%b ... b5%d1%87e/

Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен промышленноҫӗн ӗҫченӗн кунне халалласа поселокри культура ҫуртӗнче чаплӑ уяв иртрӗ.

Help to translate

Ырми-канми ӗҫлекен - хисепре! // Елена ПОРФИРЬЕВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13455-y ... n-khisepre

Кунта Канада конфедерацйӗн ыйтӑвне татса пама квебек конференцийӗ иртрӗ.

Здесь прошла квебекская конференция по вопросу о канадской конфедерации.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Вӑхӑт иртрӗ.

Help to translate

Хула пӑтӑрмахӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вӑл вилнӗренпе ӗнтӗ чылай вӑхӑт иртрӗ.

Help to translate

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ку пӗтӗмпех пӗр кӗтмен ҫӗртен пулса иртрӗ те, ача аптранипе ним тума пӗлмерӗ.

Help to translate

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ку питӗ ӑнсӑртран пулса иртрӗ те ирӗксӗрех пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Йывӑҫ тӑрринчи Ҫтаппан ҫухӑрса кӑна ячӗ, ҫав вӑхӑтрах йывӑҫпа тем пулса иртрӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ачасем шкул лабораторинче ӗҫленӗ вӑхӑтра, чӑн та, тӗпсӗр кӳлӗ тавра тем те пулса иртрӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫил-тӑвӑл хыҫҫӑн чылай вӑхӑт иртрӗ.

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кӑнтӑрла та иртрӗ, час киле каймалла шутлаҫҫӗ ачасем.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хурала, ку хӑй тӗллӗнех пулса иртрӗ, Нинук Ванюкпа пӗрле лекрӗ.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тата темиҫе минута иртрӗ те, поезд хӑвӑрт аялалла анма тапратрӗ.

Еще несколько минут, и поезд быстро катит под гору.

Урал тӑвӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Самолет Вышний Волочек хулинчен иртрӗ те Мускав еннелле ҫул тытрӗ.

Самолет миновал город Вышний Волочок и берет направление на Москву.

Самолет ҫинчен епле курӑнать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫакна та палӑртмалла: тӗлӗнмелле пӑтӑрмах Алтай ҫыннин юбилейӗ умӗн пулса иртрӗ — тепӗр кунне вӑл 50 ҫул тултарнӑ.

Примечательно, что чудесное спасение произошло накануне юбилея жительницы Алтая - на следующий день ей исполнилось 50 лет.

Алтай крайӗнче хӗрарӑм урлӑ пуйӑс иртсе кайнӑ, вӑл чӗрӗ юлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36511.html

Унтанпа ултӑ ҫул иртрӗ

И вот прошло уже шесть лет…

XXVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Иккӗмӗш хутӗнче, унтанпа вун пӗр ҫул иртрӗ ӗнтӗ, эпӗ ревматизм чирӗпе сасартӑк аптраса ӳкнӗччӗ.

Во второй раз, одиннадцать лет тому назад, у меня был приступ ревматизма.

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Акӑ ӗнтӗ ултӑ ҫул та иртрӗ манӑн тусӑм хӑйӗн сурӑхӗпе каялла вӗҫсӗрлӗхе ӑсаннӑранпа.

Прошло уже шесть лет с тех пор, как он вместе со своим барашком покинул меня.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫеҫенхир ҫийӗпе самолет пин километр ытла вӗҫсе иртрӗ.

Более тысячи километров пролетел самолет над степями.

Поляр ункинчен тропик патне самолетпа кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Темиҫе ҫеккунт иртрӗ.

Help to translate

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed