Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртме (тĕпĕ: ирт) more information about the word form can be found here.
— Александр Федорович вӗт ку! — сӗтел хушшинче ларакансем еннелле кӑтартрӗ Павлуш Тимуша, маларах иртме тӑрӑшса.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Сӑмаххисене пӗлсех каяймастпӑр-ха, — терӗ Шестипалова, Костьӑна тӗпелелле иртме чӗнсе.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Турӑ ҫырнинчен иртме ҫук, теҫҫӗ-ҫке, Марье аппа.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Слонсем Петропавловски урампа анаҫҫӗ, ҫула пӳлсе лартнӑ ниҫтан иртме май ҫук.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вырсарникун Проломнӑй урамра халӑх яланах тулли, анчах паян Щетинкин номерӗсем тӗлӗнче иртме те ҫук.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ашшӗ сӑмахӗнчен иртме ҫук.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ман шӑпи ҫапла пулӗ: атте-аннерен иртме ман вӑй ҫитес ҫук.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Панине, тата, сыпмасӑр-ҫимесӗр иртме ҫук: халӑх кӳренме пултарать.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӗҫлесчӗ вырӑн панӑ чух — хуҫинчен иртме шут тытнӑ!..

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халӑх каларӑшӗнчен иртме ҫук: табакне пӗрлех турт та укҫине уйрӑм шутла, теҫҫӗ вырӑссем.

Не миновать народных высказываний: покури табак вместе и деньги считай отдельно, как говорят русские.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫулӗ вӑрман ҫулӗ пек мар, сарлака, харӑсах виҫӗ-тӑватӑ машина иртме пултармалла.

Help to translate

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кану ҫуртӗнчи кунсем пӗр евӗрлӗ иртме пуҫларӗҫ темелле.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Унтан вӑл манпа коридора тухрӗ, кӑштахран чарӑнчӗ, алӑка уҫрӗ, урата ҫине тӑчӗ те аллипе сарлакан сулса каютӑна иртме ыйтрӗ.

Затем он провел меня по коридору и, открыв дверь, стал на пороге, сделав рукой широкий, приглашающий жест.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Саккуна пӑхӑнма юратманскерсем е ӑна пӑрӑнса иртме пӗлекенсем, сӗмсӗр ҫынсем, тахҫанах влаҫра ларакансемпе пӗр чӗлхе тупса халӑх ӗҫлесе тунӑ укҫа-тенке, пурлӑха ҫаратаҫҫӗ.

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Горн пӗр еннелле утать, айккинелле пӑрӑннӑ кашни утӑмшӑн ӳпкелешет, — мӑн вулӑсемпе сӑрт-тӳпемрен ҫаврӑнса иртме тивет-ҫке.

Он шел в одном направлении, жалея о каждом шаге, сделанном в сторону, когда приходилось огибать ствол и холмик.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Кунсӑр пуҫне вырӑн-вырӑнпа чӑн-чӑн шурлӑхран иртме тивет, тем те пӗр тӳснӗ наҫилккеҫӑсем те унта ассӑн сывла-сывла, хашлата-хашлата кӗреҫҫӗ: «Ух, шыв нумай!» — вара вӗсене чӑннипех те ҫапкаласах хӑвалама тивет.

Кроме того, путь местами пересекали болота, куда даже видавшие виды носильщики входили, вздыхая: «Ух, много воды!» — и их надо было действительно понукать.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗтлӗх-чӑтлӑх иртме май паман ҫӗрте Америка пурттин хурҫине ӗҫлеттереҫҫӗ.

Там, где заросль становилась непроходимой, пускали в ход сталь американского топора.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сирӗнпе Молли хушшинче — ҫирӗм пин утӑм, ҫаксене… тупа тӑватӑп! — чаплӑран та чаплӑ залсене утса иртме ҫавӑн чухлӗ утӑм тумалла!

Меж вами и Молли станет двадцать тысяч шагов, которые нужно сделать, чтобы обойти все эти, — клянусь! — превосходные залы.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫак самантсенче тата хытӑрах хӑпартланатӑп, мӗн пур алӑк-пӑрӑнчӑкран иртме май пур ҫӗртен каллех ҫаврӑнатӑп, ҫаврӑнатӑп…

Тогда я приходил в еще большее возбуждение, совершая круги через все двери и повороты, где мог свободно идти.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эрнипех ҫумӑр ҫуса тӑчӗ, унта юланутсемпе мар, ҫуран та иртме йывӑр.

Целую неделю дождь шел, там и пешком-то не всякий проберется, а не то что верхами!

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed