Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрет the word is in our database.
вӗрет (тĕпĕ: вӗрет) more information about the word form can be found here.
Уҫҫӑн-уҫҫӑн Йӑпшӑнса шух ҫил вӗрет, Пӗр хутламсӑр кӑвак пурҫӑн Каркаланнӑ тӳпере.

Help to translate

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

Ялта ҫур ҫӗр автанӗсем авӑтаҫҫӗ, пӗччен йытӑ вӗрет.

В деревне возвестили полночь петухи, одиноко тявкнула собака.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чун кӗнӗ пек, йывӑҫ турачӗсем сулланма тытӑнаҫҫӗ, ҫил вӗрет.

Ветви деревьев, словно живые, машут, шумят, дует ветер.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах чӗре юлакансемшӗн ҫӗр ҫул, пин ҫул каяраххи пекех, хевелӗ те хай вахӑтӗнче тухать, ҫилӗ те вӗрет, тулта та ҫавах сивӗ, тӗттӗм…

А на земле все осталось, как было сто, тысячу лет назад: и солнце восходит в свой час, и ветер веет, и на улице холодно и темно…

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ӑна васкаса чӗртсе ярать те тарӑхса тӗтӗмне ҫӳлелле вӗрет.

Он быстро раскурил ее и сердито выпыхнул клуб за клубом.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шуркасси ҫинче ҫутӑлас умӗнхи ачаш ҫил вӑштӑртатса вӗрет.

В Шургассах дул легкий предрассветный ветер.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче урапин туртисене ҫӗклесе ҫыхса сӳс урхалӑхран хуран ҫакса яма ӗлкӗрнӗ, мӑйӑр хуппи евӗрлӗ пӗчӗк хуранта сиксех яшка вӗрет.

Касьян уже развел огонь и подвесил к поднятым оглоблям котелок чуть побольше ореховой скорлупы, и в нем вовсю булькает похлебка.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иртенпех, ӗнертенпех, виҫӗм кунтанпах вӗри ҫил вӗрет.

Дует день, другой, третий…

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйӗн — карти витӗр ҫил вӗрет, пӳлмисенче шӑши ӳксе пуҫне ҫурмалла.

А у самого во дворе гуляет ветер, в пустых сусеках разбивают головы мыши.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун пек ҫынсем ҫил хӑш еннелле хытӑрах вӗрет, ҫавӑнталла тайӑлаҫҫӗ.

Такие люди всегда держат нос по ветру: в какую сторону ветер подует, туда и они.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗрсен те вӗри сывлӑш кӑна вӗрет.

А коль и подует, все равно горячий.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫуркуннепе вара лашипе ӗни те, карти-хуралти те Мулкач Терушӗн пӗр пек пулать: айккисем витӗр ҫил вӗрет.

К весне обе животины становятся под стать надворным постройкам Зайца - так и кажется, что меж ребер у них гуляет ветер.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Анчӑк пек вӗрет».

— Да уж, лает как собака.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗрет, сурать сарӑ кин Хӑй яшкине пӑтратса; Вилӗм яшки вӗрет-ҫке Ҫӗлен пекех чашлатса.

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Вӗрет, сурать сарӑ кин Хӑй яшкине пӑтратса; Хуран айӗ ҫӗлен пек, Ҫунать вучӗ явӑнса:

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Кӗр-кӗр сив ҫил вӗрет ваш-ваш…

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑйсӑрлӑхне-тӗр вӑл ӑнланчӗ — Аптранӑ йытӑ пек вӗрет:

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӗрет курайманни Кавруҫӑн, Тухать чӗр эрлӗк кӑкӑртан.

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ман мӗн пурри те мӗн юлни, — Ир-каҫ вӗрет пуль, — тӑлӑх анчӑк.

Help to translate

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Паян вара иртмерӗ шавсӑр — Вӗрет кашни ҫын чӗринче Кӳрентерни, мӑшкӑллани, Сӑлтавсӑрах айӑплани.

Help to translate

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed