Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Пысӑк хырӑмлисене», тепӗр майлӑ каласан, хула буржуйӗсене персе вӗлерни вӗсене савӑнтарнӑ; вӗсем ҫакна «типӗ тытни хыҫҫӑн праҫник туни» тенӗ.Им нравилось расстреливать горожан, и они называли это «разговеться».
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вунпиллӗкмӗш ӗмӗрте, синьорсем пуҫарса янипе, ҫынсене каса-каса вӗлерни, вунулттӑмӗшпе вунҫиччӗмӗш ӗмӗрсенче — тӗн вӑрҫисем, вунсаккӑрмӗшӗнче — ҫынсем ҫине тапӑнма вӗрентнӗ вӑтӑр пин йытӑ — акӑ мӗнле сӑлтавпа халӑх вӑрманта пытанса пурӑнма авантарах тесе шутланӑ.
II. Ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Малалла та ҫаплах пулса пырсан, эпир пӑртак та ӑслӑланмасан, Франци революцийӗ Потсдамшӑн ҫапӑҫни, унӑн пӗртен-пӗр ӗҫӗ II Фридрихӑн ҫӗршывне пысӑклатни, эпир Франци корольне Прусси императорӗшӗн вӗлерни пулса тухать! —
II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫук, ку тӑшманпа тытӑҫни мар, хирӗҫ тӑман ҫынсене пере-пере вӗлерни.Нет, это не схватка с врагом, это расстрел непокорного населения.
V. «Говэн» тесе алӑ пуснӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кунта мӗн чухлӗ ҫын вӗлерни ҫинчен шухӑшласан, ҫӳҫ-пуҫ вирелле тӑрать.Длинный список убийств, совершенных в здешних лесах и перелесках, вызывает невольную дрожь.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Мӗнле лӑпкӑн каласа парать маркитантка короле асаплантарса вӗлерни ҫинчен, мӗн тери ҫирӗп пулас Радуб сержант та салтак тивӗҫне пурнӑҫласа пырас тӗлӗшпе!
III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Ку идиочӗ вара вӑл хӗрарӑма вӗлерни ҫинчен васкасах пӗлтерессинче, ытла нимӗнле ӑслӑрах ӗҫ те шухӑшласа тупайман.А этот идиот не выдумал ничего умнее, чем поспешно уведомить, что с бабой покончено.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Арӗсленӗ хӗрарӑма вӗлерни ҫинчен…
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Комиссара Черепанова вӗлерни ҫинчен, Касьян Терентьева, аманнӑскере, Березника ӑсатни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.Комиссару доложили, что Черепанов убит, а Касьян Терентьев ранен и отправлен в Березник.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Эпир Жорес ҫинчен, ӑна, пирӗн аслӑ Жореса, тискеррӗн персе вӗлерни ҫинчен калаҫрӑмӑр.Мы беседовали о трагическом выстреле, которым был убит наш великий Жорес.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӑшие курса вӗлерни ҫинчен вӑл нихҫан та, никама та каласа пама пултараймасть.Он никогда и никому не сможет рассказать о том, что увидел и убил лося.
5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тӗрме вӑл — персе вӗлерни мар.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пурте вӗсем — Эдвард та, Потоцки те, Иероним атте те — никама пӑхӑнман Польшӑшӑн кӗрешесси ҫинчен калаҫаҫҫӗ, анчах паттӑрлӑх, пархатарлӑх, хӑюлӑх вырӑнне ун куҫӗ умӗнче пӗрне пӗри сутни, ҫынсене асаплантарни, ҫака-ҫака вӗлерни анчах курӑнать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл хӑйсен кӳрӗшне — Ҫерук мучие мӗнле вӗлерни ҫинчен пиччӗшне епле те пулин никамран малтан каласа парасшӑн.Он во что бы то ни стало хотел первым рассказать брату, как убили дядю Серегу, их соседа.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Рабочисенчен пӗр пайӗ контроль будки витӗр завод цехӗсене кӗрсе кайнӑ та ӗнтӗ, ыттисем, рабочие персе вӗлерни ҫинчен илтсе, хапха патӗнче тытӑнса тӑчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Поляк жандармсем Глушко слесаре вӗлерни ҫинчен поселок тӑкӑрлӑкӗсем тӑрӑх хыпар часах сарӑлчӗ.Слух о том, что польские жандармы убили слесаря Глушко, разнесся по переулкам пригорода.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Икӗ кун хушши вырӑнти полици ун пирки ҫынсенчен ыйтрӗ, унтан, пӗр вунӑ ҫынна допрос тусан, вӗлерни пирки интересленме пӑрахрӗ.
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Миллионшар ҫынна чи ирсӗр майпа пӗтерни, ҫынсен чунӗсене вӗлерни…
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗлерни ҫинчен калакан тӗксем, хӑрушӑ шухӑшсем унӑн сирӗлсе кайрӗҫ, «Весовщиков вӗлермен пулсан, ку ӗҫе Павел юлташӗсенчен урӑх никам та тума пултарайман», — тесе шухӑшларӗ вӑл.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӑш чух ҫак тытӑҫусенче пӗр-пӗрне йывӑр амантни те, сайра хутра вӗлерни те пулкалать.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.