Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аталанӑвӗн (тĕпĕ: аталану) more information about the word form can be found here.
«Форум пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеме май парать. Регионсем хушшинчи туслӑха та анлӑрах сарса пыма пулӑшать», - тесе каланӑ мероприятине йӗркелесе ертсе пыраканӗ Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ – экономика аталанӑвӗн министрӗ Дмитрий Краснов.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ентешсен форумӗнче чӑвашсен хӑйне евӗрлӗхне упрас тата аталантарас тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/28/chva ... forumenche

«Чӑваш Енри аграри секторӗн аталанӑвӗн тӗп факторӗ – ялта фермерсен ӗҫне аталантарасси. Ҫавна май ҫынсене ӗҫ вырӑнӗсемпе тивӗҫтерес, ялта ӗҫлесе пурӑнма илӗртес, ҫемье институтне ҫирӗплетес ыйтусене те татса пама пулать», - тенӗ хӑйӗн сӑмахӗнче ЧР ял хуҫалӑх министрӗ С. Артамонов.

Help to translate

Грантсем пурнӑҫланаҫҫӗ // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9121-grantse ... a-08-04-22

Мероприяти Вӑрмар районӗнчи культура аталанӑвӗн центрӗнче иртрӗ.

Help to translate

Чи хӑюллӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑр! // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9774-chi-kh- ... clanchch-r

Ҫак наградӑна вӑл Раҫҫей Федерацийӗн Цифра аталанӑвӗн, ҫыхӑну тата массӑллӑ коммуникацисен министрӗн М.Шадаевӑн Хушӑвӗпе килӗшӳллӗн тивӗҫнӗ.

Этой награды она удостоилась в соответствии с Приказом министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации М.Шадаева.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

Ларӑва ЧР цифра аталанӑвӗн, информаци политикин тата массӑллӑ коммуникацисен министрӗ К.Майнина уҫнӑ.

Заседание открыла министр цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций ЧР К.Майнина.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

ЧР Цифра аталанӑвӗн министерстви ҫак мероприятие медиаотрасль аталанӑвӗн, кулленхи ыйтусемпе вӗсене пурнӑҫламалли ҫул-йӗре палӑртас тӗллевпе ҫулталӑкне темиҫе хутчен йӗркелет.

Министерство цифрового развития ЧР организует это мероприятие несколько раз в год с целью определения направлений развития медиаотрасли, повседневных вопросов и их реализации.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

Телейлӗ, ҫирӗп те туслӑ ҫемье - Тӑван ҫӗршыв ҫитӗнӗвӗсемпе аталанӑвӗн никӗсӗ.

Help to translate

Ҫемье ӑшши - чун ӑшши // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10685 ... chun-shshi

Ҫавӑн пекех ялсенче ҫамрӑксем ытларах кирли те никамшӑн та вӑрттӑнлӑх мар, производство аталанӑвӗ, ялсенче транспорт инфратытӑмӗ аталанса пыни – ҫаксем пӗтӗмпех паянхи яллӑ территорисен аталанӑвӗн тӗп условийӗсем.

Help to translate

Ялсен сӑн-сӑпачӗ улшӑнать // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/yalsen-san-sapach ... hanat.html

Палӑртнӑ ӗҫсем мӗнле пурнӑҫланса пынине ҫак кунсенче район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — обществӑлла инфратытӑм аталанӑвӗн пайӗн ертӳҫи Екатерина Филиппова паллашнӑ.

Help to translate

Ҫуртсен картишӗсене хӑтлӑлатаҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/14/c%d1%83%d1 ... %d0%b0cce/

«Канаш ен» хаҫат Чӑваш Республикин Цифра аталанӑвӗн, информаци политикипе массӑллӑ коммуникацисен министерстви республикӑри массӑллӑ информаци хатӗрӗсем хушшинче ирттерекен социаллӑ пӗлтерӗшлӗ проектсен конкурсне ҫулсеренех хутшӑнать.

Help to translate

Урамсемпе парксем ҫуталччӑр каҫсерен – шикленмӗ чун утсассӑн та пӗччен // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%83%d1% ... %b5%d0%bd/

Асӑну митингне хула администрацийӗн пуҫлӑхӗ Виталий Михайлов, район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — общество инфратытӑмӗн аталанӑвӗн пайӗн ертӳҫи Екатерина Филиппова, Канаш хулин, Канаш тата Тӑвай районӗсен ҫар комиссарӗ Юрий Барышов, Афганистан ветеранӗсен Раҫҫейри союзӗн районти уйрӑмӗн председателӗ Валерий Калиганов тата унӑн пӗрремӗш ҫумӗ Герман Николаев хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Унтанпа 33 ҫул иртрӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d1%83%d0% ... 82%d1%80e/

Тухса калаҫакансем республикӑри ҫӑмӑл атлетика аталанӑвӗн ҫӗнӗ тапхӑрӗ Вячеслав Краснов спорт министрӗнче ӗҫленӗ вӑхӑтра ҫӳллӗ шая ҫӗкленнине палӑртнӑ.

Help to translate

Хӑвӑрт утакансем ӑмӑртӑва йышлӑн пуҫтарӑнчӗҫ // Канаш. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85a%d0 ... d%d1%87ec/

Пысӑк предприятисем ҫӗнӗ лару-тӑрӑва хӑнӑхма пултарчӗҫ, оперативлӑ ӗҫлесе ҫӗнӗ проектсем пуҫарчӗҫ, ҫӗнӗ техника, импорта улӑштаракан продукци туса кӑлараҫҫӗ, хӑйсен комплектлакан производствисене локализацилерӗҫ, ҫапла майпа тӑван республика аталанӑвӗн ҫул-йӗрне палӑртрӗ, экономикӑпа потребитель рынокӗн пысӑк пӗлтерӗшлӗ отраслӗсен ӗҫне тивӗҫтерчӗҫ.

Крупные предприятия смогли проявить гибкость и адаптивность, оперативно создав новые проекты и технику, импортозамещающую продукцию, локализовали собственные производства комплектующих, в целом задав вектор развития нашей республики и обеспечивая работу жизненно важных отраслей экономики и потребительского рынка.

Олег Николаев Машинӑсем тӑвакансен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/25/ole ... ostroitely

2020 ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗнче Промышленность аталанӑвӗн фондӗнче ӗҫлеме тытӑннӑ, 2021 ҫулхи юпа уйӑхӗнче Фонд директорӗн заместителӗ пулма шаннӑ.

В июне 2020 года начал работать в фонде развития промышленности, в октябре 2021 года был назначен заместителем руководителя Фонда.

Елчӗк ҫынни Промышленность аталанӑвӗн фондне ертсе пырӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32805.html

Списокра ҫаксем: Ял (ял территорийӗсен аталанӑвӗн) ҫулталӑкӗ, Телейлӗ ачалӑх ҫулталӑкӗ, Инноваци (технологи) аталанӑвӗн ҫулталӑкӗ, Тарават Чӑваш Ен (туризма аталантарас) ҫулталӑкӗ, Культура тата ӑс-хакӑл эткерлӗхӗн ҫулталӑкӗ, Сывлӑх ҫулталӑкӗ, Хӑрушсӑрлӑх ҫулталӑкӗ, Наукӑпа технологи ҫулталӑкӗ, Халӑхсен туслӑхӗн ҫулталӑкӗ, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекенсен (патриотизм) ҫулталӑкӗ, Медицина ӗҫченӗсен паттӑрлӑхӗн ҫулталӑкӗ, Космос ҫитӗнӗвӗсен ҫулталӑкӗ.

В списке следующие наименования: Год села (развития сельских территорий), Год счастливого детства, Год инновационного (технологического) развития, Год гостеприимной Чувашии (развития туризма), Год культурного и духовного наследия, Год здоровья, Год безопасности, Год науки и технологий, Год дружбы народов, Год патриотизма, защитников Отечества, Год подвига и мужества медицинских работников, Год космических достижений.

Килес ҫул епле ҫулталӑк пулӗ? // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32732.html

Малашне те Шупашкар хула ҫыннисен ырлӑхӗшӗн чечеклентӗр, ӑслӑлӑх тата пултарулӑх аталанӑвӗн вырӑнӗ пултӑр.

Пусть и дальше Чебоксары процветают на благо горожан, притягивают научные и творческие умы и таланты.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Шупашкар хули кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/20/gla ... et-s-dnyom

Вӗсене пурнӑҫа кӗртнӗ май хулара ҫӗнӗ шкулсем, ача сачӗсем хута каяҫҫӗ, ҫул-йӗр инфратытӑмӗ лайӑхланать, кану, туризм вырӑнӗсем нумайланаҫҫӗ, социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн кӑтартӑвӗсем лайӑхланаҫҫӗ.

Благодаря их реализации в городе строятся и проектируются новые школы и детские сады, совершенствуется дорожная инфраструктура, становится больше пространств для отдыха и туризма, улучшаются показатели социально-экономического развития.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Шупашкар хули кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/08/20/gla ... et-s-dnyom

Чӑваш Енӗн цифра аталанӑвӗн, информаци политикин тата массӑллӑ коммуникацисен министрӗн заместителӗ пулма Анна Ивановӑна ҫирӗплетнӗ.

Заместителем министра цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Рсепублики назначена Анна Иванова.

Виҫӗ аслӑ пӗлӳллӗ хӗрарӑма министр ҫумӗ пулма шаннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32687.html

Ҫак статьяпа ҫирӗплетнӗ чару шайӗнчен муниципалитет пӗрлӗхӗсене хавхалантарас тӗллевпе, ҫав шутра социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн чи лайӑх кӑтартӑвӗсене тунӑшӑн, ҫут ҫанталӑк инкекӗсемпе ытти майсӑр лару-тӑру сиенӗсене пӗтернӗшӗн Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен уйӑрса паракан бюджетсем хушшинчи ытти трансфертсен сумми чухлӗ, ҫавӑн пекех вырӑнти бюджетсене Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен уйӑрса паракан бюджетсем хушшинчи ытти трансфертсен, Чӑваш Республикин республика бюджетне федераци бюджетӗнчен асӑннӑ тӗллевсем валли уйӑрса панӑ бюджетсем хушшинчи ытти трансфертсем вӗсене укҫа-тенкӗпе тивӗҫтермелли ҫӑл куҫ пулса тӑраҫҫӗ, сумми чухлӗ иртме юрать.»;

Ограничение, установленное настоящей статьей, может быть превышено на сумму межбюджетных трансфертов, предоставляемых из республиканского бюджета Чувашской Республики в целях поощрения муниципальных образований, в том числе за достижение наилучших значений показателей социально-экономического развития, ликвидации последствий стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций, а также на сумму иных межбюджетных трансфертов, предоставляемых из республиканского бюджета Чувашской Республики местным бюджетам, источником финансового обеспечения которых являются иные межбюджетные трансферты, предоставленные из федерального бюджета республиканскому бюджету Чувашской Республики на указанные цели.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

1. Чӑваш Республикин саккунӗсемпе пӑхса хӑварнӑ тӗслӗхсенче тата вӗсемпе килӗшӳллӗн йышӑнакан Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсен нормативлӑ право акчӗсемпе вырӑнти бюджетсене вырӑнти бюджетсен шайлашӑвне тивӗҫтерес енӗпе пулӑшма дотацисем тата Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен вырӑнти бюджетсене ытти дотацисем уйӑрса пама пултараҫҫӗ, ҫав шутра асӑннӑ дотацисене уйӑрса памалли условисене палӑртса, ҫавӑн пекех муниципалитет пӗрлӗхӗсен социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн чи лайӑх кӑтартӑвӗсене тума хавхалантарас тӗллевпе.

1. В случаях, предусмотренных законами Чувашской Республики и принимаемыми в соответствии с ними нормативными правовыми актами органов государственной власти Чувашской Республики, местным бюджетам могут предоставляться дотации на поддержку мер по обеспечению сбалансированности местных бюджетов и иные дотации местным бюджетам из республиканского бюджета Чувашской Республики, в том числе с установлением условий предоставления указанных дотаций, а также в целях поощрения достижения наилучших показателей социально-экономического развития муниципальных образований.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed