Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яла the word is in our database.
Яла (тĕпĕ: яла) more information about the word form can be found here.
«Чӑваш Республикинче пурӑнакансене 2009-2020 ҫулсенче ӗҫмелли паха шывпа тивӗҫтересси ҫинчен» программӑпа килӗшӳллӗн, район территорийӗнче 38,8 километр тӑршшӗ ушкӑнлӑ (унта Шӑмӑршӑ, Патӑрьел районӗсемпе Комсомольски районӗн кӑнтӑр пайӗ кӗреҫҫӗ) водовод тӑвасси вӗҫленчӗ, районти 13 яла шыв пӑрӑхӗсем вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Малтан хулара пурӑнакансем тивӗҫлӗ канӑва тухсан яла куҫрӗҫ.

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Унӑн кун-ҫулне пӑхсан, чӑн та, политикӑн тымарне пӗчӗк чухнех татни курӑнать — Ҫӗнӗ Шупашкар хулине ҫӗклеме пуҫласан Чучукасси ялне, Николай Фёдорович кун ҫути курнӑ яла, пӗтернӗ.

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Стенд хатӗрлекенни — ӗмӗрӗпех Ҫӗмӗрлере пурӑннӑ, пенси ҫине тухсан яла амӑшӗ патне килнӗ Сидоров Николай Титович.

Help to translate

Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1

Хыҫҫӑн пӗр яла вырнаҫтарчӗ.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Юнашар выртакан ашшӗне кӑлт! тӗксе: — Атте, хӑҫан яла каятпӑр? — терӗ.

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

— Атте, анне хӑҫан яла каятпӑр?

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Лешсем те мӑнукӗшӗн тунсӑхланӑскерсем: — Хӑҫан яла килетӗн?

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Атте, хӑҫан яла каятпӑр?

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Ҫулла ҫитсен вара юрла-юрла пӗчӗк кутамккине теттисене чикет те яла, кукамӑшӗпе кукашшӗ патне, Елчӗк районӗнчи Курнавӑша васкать.

Help to translate

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Дояркӑра ӗҫлекен ҫамрӑксем /ун чухне яш-кӗрӗмпе хӗр-упраҫ хальхипе танлаштарсан яла ытларах юлнӑ/ ҫав ҫулсенче ӑмӑртса ӗне сунӑ.

Help to translate

«Дояркӑсем ҫывӑрмаҫҫӗ, ирех юрлаҫҫӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Халӗ ҫамрӑк яла та юлмасть.

Сейчас молодежь и в деревне не остается.

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ара, хам та кашни эрнерех яла каятӑп, пӗрмай ҫул ҫинче.

Help to translate

Водитель ҫынсен пурнӑҫӗшӗн яваплӑ // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2893.html

Ара, малтан хуласене, ун хыҫҫӑн участоксене, юлашкинчен кӑна яла панӑ.

Help to translate

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Хуҫалӑх газовикӗ 5 яла тивӗҫтернӗ.

Help to translate

Уншӑн ӗҫ - сывлӑх // Ирина НИКИТИНА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Яла юрататӑп.

Люблю деревню.

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Ҫак яла пуҫараканни Упаҫ ятлӑ пулнӑ иккен.

Основателем деревни был человек по имени Упась.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

— Студентсем тӗлпулусенче Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх академине пӗтерсе яла каякансем, пурнӑҫне агропромышленноҫ комплексӗпе ҫыхӑнтаракансем валли те «Земство тухтӑрӗ» йышши программа йышӑнма май ҫук-ши тесе тӑтӑшах ыйтаҫҫӗ.

Help to translate

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Андрей Евгеньевич палӑртнӑ тӑрӑх — аслӑ шкул республикӑн аграри сфери валли специалистсене кирлӗ чухлех хатӗрлет, анчах пӗтӗм выпускник яла ӗҫлеме каясшӑнах мар.

Как подметил Андрей Евгеньевич - высшее учебное заведение готовит достаточно специалистов для аграрной сферы, однако не все выпускники хотят идти работать в село.

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫамрӑк кадрсене яла илӗртмелли тата унтах хӑвармалли ҫӗнӗ механизмсем шухӑшласа кӑлармалла, анчах ҫакӑн валли ӗҫ паракансен вырӑнта пурӑнма тата ӗҫлеме кирлӗ условисем йӗркелемелле.

Надо придумать новые механизмы, которые бы привлекали и оставляли на местах молодые кадры, однако для этого работодателям необходимо создать нужные условия для проживания и работы на местах.

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed