Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑна the word is in our database.
Хӑна (тĕпĕ: хӑна) more information about the word form can be found here.
Ҫурт хӑна ҫуртӗнчен тата телеграф ҫуртӗнчен (унта почта тата «Ростелеком» вырнаҫнӑ).

Help to translate

Культура эткерлӗхӗн ҫуртне юсаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/36676.html

Вӑл ҫыхӑну ҫуртӗнчен, 300 вырӑнлӑх хӑна ҫурчӗпе ресторантан, телеграфран, 50 хваттертен тата ача пахчинчен тӑмалла пулнӑ.

Help to translate

Культура эткерлӗхӗн ҫуртне юсаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/36676.html

Хулана уйӑрла илме май паракан тӗп паллисенчен пӗри — Фронтенак замокӗ (Шато-Фронтенак) — XIX ӗмӗр вӗҫӗнче кайри вӑтам ӗмӗрсен стилӗпе тунӑ хӑна ҫурчӗ.

Одной из главных достопримечательностей города является Замок Фронтенак (Шато-Фронтенак) — гостиница, построенная в конце XIX века в стиле позднего Средневековья.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

«Суккӑр хӑна» (1938) (Вс.

«Слепой гость» (1938) (совм. с Вс.

Рысс Евгений Самойлович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1% ... 0%B8%D1%87

Ҫуллахи уҫӑ эстрадӑсенче каҫхи концертсем, «Россия» хӑна ҫурчӗн залӗнче кӑнтӑрлахи концертсем лартакан симфони оркестрӗ йӗркеленнӗ.

Появился симфонический оркестр, дававший вечерние концерты на открытых летних эстрадах, а дневные — в зале гостиницы «Россия».

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Ҫӗнӗ хӑна мӑнкӑмӑллӑхне те, кӳренӳлӗхне те тӑтӑшах уҫҫӑн палӑртрӗ, ку вара Пӗчӗк принца йӑлтах халтан ячӗ.

Скоро оказалось, что красавица горда и обидчива, и Маленький принц совсем с нею измучился.

VIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пире алӑк патӗнчи чаршав ҫумӗнчи ещӗксем ҫине лартрӗҫ, вӑл вырӑна хисеплӗ хӑна вырӑнӗ тесе шутлаҫҫӗ вӗсем.

Нас посадили на ящики вдоль занавеса у входа в палатку — это считается почетным местом для гостей.

Поляр ҫӗрӗсенче ҫынсем мӗнле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫак калаҫу хыҫҫӑн пӗр эрне иртсен Ольга Алексеевна ӗҫрен таврӑнать те аннене ҫапла каласа хурать: «Эпӗ ыран хӑна чӗнес пулсан, эсир хирӗҫ пулмӑр-и?

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл, епле те пулин сӑлтав тупса, Вассана кӑштах та пулин «хӑна тӑвасси» ҫинчен малтанах шухӑшласа хунӑччӗ.

Help to translate

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫырмара васкавлӑн чупса ҫӳрекен пӑрчӑкансем те хӑна кӗтнӗ чухнехи пек ӑшталанаҫҫӗ.

Help to translate

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Татьян аппан пайтах хӑна йышӑнма тивет.

Help to translate

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

Мускав облаҫӗнчи центр хӑйне евӗр питӗ кӑсӑклӑ ҫитӗнекен яш-кӗрӗмшӗн», - тесе хыпарланӑ сумлӑ хӑна.

Help to translate

2024 ҫулта Андриян Николаев космонавт ҫуралнӑранпа 95 ҫул ҫитнине анлӑн паллӑ тӑвӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/06/2024 ... uralnaranp

Шупашкара ҫитессе ҫитрӗм, анчах хӑна ҫуртӗнчен тухса ҫӳреймерӗм.

Help to translate

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тепӗр кунне Хусанкай та килте хӑна тӑвас терӗ, мана ҫӗр выртмаллах илсе кайрӗ.

Help to translate

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Хусанкая курса калаҫрӑм, хӑна хучӗпе съездӑн хӑш-пӗр ларӑвӗсенче пулкаларӑм.

Help to translate

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

«Гранд-отель» хӑна ҫуртне ҫитсе, регистратурӑра ун ятне шыраттартӑм.

Help to translate

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫакна та калас пулать, пирӗн хӑна ача чухне «Атӑл хӗрринчен килнӗ пӗр агитатора» итленӗ.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Хӑна Украинӑпа Чӑваш ҫӗршывӗ тӑванлашни ҫинчен, кунран-кун ҫӗнелсе, улшӑнса пыни ҫинчен каласа пачӗ.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Пирӗн хӑна Карл Маркс урамӗнче вырнаҫнӑ электроаппаратура завочӗ умӗнче чарӑнса тӑма ыйтрӗ.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Ачасене хӑна кӗнеке издательствин ӗҫӗ-хӗлӗпе паллаштаракан видеосюжет кӑтартнӑ.

Гостья показала детям видеосюжет, показывающий как происходит работа в книжном издательстве.

Кӗнеке епле ҫурални ҫинчен каласа кӑтартнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35730.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed