Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Расщепей (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Расщепей мана курсанах: — Ну-ка, ну-ка, килӗр-ха кунта, ҫӳҫӗртен лӑскаса илем! — тесе, шӳт тума пуҫларӗ.

Увидев меня, Расщепей закричал: — А ну-ка, идите сюда, я выдеру вас за косы!

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Виҫӗ кун ӗҫе тухмарӗ Расщепей, тӑваттӑмӗш кунне тухрӗ, вара пӗтӗм фабрика ҫу сӗрнӗ кустӑрма пек ҫаврӑнса кайрӗ.

Три дня не было Расщепея, на четвертый он появился, и сразу все пошло колесом на фабрике.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Аннерен эпӗ буфет валли — бутерброд е тутлӑ япаласем илкелеме укҫа илсех тӑнӑ, анчах та, Расщепей яланах хӑна тунипе, ҫав укҫана эпӗ перекетлесех пытӑм, атте валли лайӑх радиоприемник «СИ» туянма шут тытрӑм.

Я брала у мамы немножко денег, чтобы покупать в буфете фабрики бутерброды и сласти, но так как меня всегда угощал Расщепей, то я тихонько откладывала эти деньги, копя их, чтобы купить папе хороший радиоприемник «СИ».

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ, Расщепей ӗҫӗпе хӗрсе кайнӑскер, ун ҫинчен аса та илмен.

Меня так захватила работа в группе Расщепея, что я совсем не думала об этих делах.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мускава таврӑнсанах, эпӗ Расщепей хваттерне пытӑм.

Вернувшись в Москву, я отправилась на квартиру к Расщепею.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей, паллах, талантлӑ ҫын, сӑмах та ҫук.

— Расщепей, конечно, даровит, спору нет.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей вырӑн ҫинчех выртать.

Расщепей слег.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей майсӑр авӑнса ларнӑ, пӗр аллинчен мегафона ямасӑр, тепӗр аллипе сулахай аякне тем хыпашлать.

Расщепей как-то неловко согнулся и, не отпуская мегафона, свободной рукой хватался за левый бок.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей темен пӑшӑлтатать, эпӗ ӑнланаймастӑп.

Я не могла разобрать, что Расщепей шепчет.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Чӗрӗк сехетрен сигнал ракети тепӗр хут тӗлӗнмелле ярӑнса вӗҫрӗ, французсен тата вырӑссен ҫарӗсем тепӗр хут, Расщепей приказне пула, тусан тустарса, тӗтӗм кӑларса, ҫапӑҫӑва кӗчӗҫ.

И через четверть часа снова прочертила небо сигнальная ракета, и снова двинулись в дыму, огне и шуме сражения французские и русские войска по приказу великого полководца Расщепея.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ҫитӗ аташма, утӑ та улӑм! — кӑшкӑрчӗ Расщепей.

— Будет вам дурить, сено-солома! — закричал вниз Расщепей.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей юлташ, — ҫаплах ҫыпӑҫать гренадер, — питӗ те аван мар-ҫке капла!

— Товарищ Расщепей, — не унимался гренадер, — ведь это же просто получается довольно обидно!

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Юрамасть, юрамасть, — терӗ Расщепей, — Эсир ман графика пӑсасшӑн.

— Нельзя, нельзя, — сказал Расщепей, — Вы мне график сегодня сорвете.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей юлташ, — терӗ вӑл тӳп-тӳрӗ тӑсӑлса тӑрса, — ҫире мӗнпур ачасенчен пысӑкран та пысӑк ыйту.

— Товарищ Расщепей, — сказал он, вытянувшись во фронт, — превеликая к вам просьба от всех ребят.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Мӗн кирлӗ? — кӑшкӑрчӗ вӗсене рупорпа Расщепей.

— В чем дело? — крикнул им через мегафон Расщепей.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Пӗрремӗш отбой! — команда пачӗ Расщепей.

— Первый отбой! — скомандовал Расщепей.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей чи ҫулӗ ҫӗрте тӑрать, ҫапӑҫӑва ертсе пырать, ассистентсене приказсем парать.

Расщепей стоял на возвышении, дирижировал боем, отдавал приказания ассистентам.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Павлуша, — майӗпен сӑмах хушрӗ Расщепей, — тытӑнар пулӗ.

— Павлуша, — негромко сказал Расщепей, — начнем, пожалуй.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепей, ҫар бинокльне куҫ тӗлне ҫӗклесе, хире ерипен пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Расщепей поднял тяжелый бинокль к глазам, медленно оглядел поле.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫак Расщепей асамҫӑ ӗнтӗ Кутузовпа Наполеона каллех лаша ҫине лартнӑ, ҫӗр ҫирӗм пилӗк ҫул ӗлӗк пулнине тепре курма ҫынсене меслет панӑ.

И это он, волшебник, снова посадил на коней Кутузова и Наполеона и позволил людям увидеть то, что было сто двадцать шесть лет назад.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed