Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пуҫна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пуҫна усрӑн-тӑк, — вара пӗтрӗн.

— Кто скис, тот пропал.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Пуҫна ҫӳлерех!

— Выше голову!

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗн пуҫна усса ларан?

— Что ты сидишь?

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Калӑпӑр, эсӗ пуҫна ҫурсан сана та илме пыраҫҫӗ, унтан больницӑна ӑсатаҫҫӗ.

Вот ты себе голову разобьёшь, за тобой приедут и — в больницу.

Мускав урамӗсем мӗнле // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Нумай хӗн-асап эсӗ куртӑн, Мухтавлӑн эс хупрӑн куҫна, Хастар кӗрешсе эсӗ хутӑн Ӗҫхалӑхшӗн хӑвӑн пуҫна.

Много бед ты видел, Во славе закрыл ты глаза, в упорной борьбе за рабочий народ ты сложил свою голову.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пуҫна пӗк, ҫапӑнатӑн! — кӑшкӑрчӗ мана Васька, анчах эпӗ малалла тата хытӑрах чупрӑм.

— Пригни голову, стукнешься! — крикнул мне Васька, но я еще быстрее устремился вперед.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Итлетӗн-итлетӗн те пуҫна чикетӗн.

Слушаешь, слушаешь — и голову повесишь.

I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ҫав туйӑма ӗнтӗ хӑвӑн пуҫна хыпаланӑ чухнехипе кӑна, е уру тупанне хуллен ҫеҫ пӳрнепе кӑтӑкланӑ чухнехи туйӑмпа кӑна танлаштарма пулать.

Это ощущение можно сравнить только с тем, когда у вас ищут в голове или потихоньку проводят пальцем по вашей пятке.

I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Санӑн пуҫна ун пек шухӑш ӑҫтан пырса кӗме пултарчӗ?

— Как такая мысль могла прийти тебе в голову?

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ хӑвӑн кӑвакарнӑ ҫӳҫӳсене пайӑркипе ҫӑлса пӗтерӗн, пуҫна ҫапса йӗрӗн, эпӗ ҫуралнӑ куна ылханӑн, ҫынсене асап кӑтартма ҫак вӑрҫа шухӑшласа кӑларакансене пӗтӗм тӗнчипе ылханӑн.

Вырвешь ты свои седые косы, ударишься головою об стену, проклянешь тот день, когда родила меня, весь мир проклянешь, что выдумал на страдание людям войну!

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Миҫе каламарӑм-ши чарӑн, эрехех пуҫна ҫийӗ тесе.

Help to translate

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

Ман ҫул ҫинче ан ҫӳре, аттесен турри Юпитер ячӗпе тупа тӑватӑп, санӑн кукша пуҫна пӗрре ҫапса, сана тӳрех тамӑка ӑсатӑп, унта вара мӗн пултӑр.

Не попадайся мне на пути, или — клянусь тебе Юпитером, богом отцов моих! — я хвачу по твоему голому старому черепу кулаком так, что отправлю тебя прямо в ад, а там будь, что будет.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ хӑвӑн ӗмӗтӳсем пирки пуҫна ҫавриччен шухӑшлатӑн: куҫусем тӳрех пӑхаҫҫӗ санӑн, анчах нимӗн те курмаҫҫӗ!

— Ты так погружен в свои планы, что глаза твои смотрят в упор, но ничего не видят?..

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

 — Эсӗ ҫав хӗр пирки пуҫна ҫухатнӑ иккен.

— Да ты из-за этой девушки потерял голову.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах та асту, — асӑрхаттарчӗ Селезнев, — пуҫна пӗр-пӗр урӑхла шухӑш пырса кӗрсен…

— Только смотри, — предупредил Селезнев, — если какая дурь взбредет в голову…

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Пуҫна ҫыртса татӑп! — тет тепри.

— Голову отъем! — говорил другой.

Буратино ҫине вӑрӑ-хурахсем тапӑнаҫҫӗ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Джурджене иккӗн ҫӗклесе пыма май ҫуккине кура Никола пӗшкӗнчӗ те: — Мана мӑйран ытала! Санӑн ухмах пуҫна пула манӑн вар анать акӑ, — терӗ.

Так как вдвоем нести было неловко, Никола нагнулся и сказал: — Охвати меня за шею! Из-за твоей глупой головы мне теперь хоть медведя роди!

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тӑлӑх арӑмшӑн пуҫна ҫухататӑн.

Из-за какой-то вдовы с головой распрощаться!

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑвӑн пуҫна сыхла, ан лӑпӑртат… — йынӑша-йынӑша ответлерӗ Джурдже.

Побереги свой котелок и не мели мне здесь… — не переставая стонать, отвечал ему Джурдже.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Хӑвӑн пуҫна ӑҫта хуран?

 — Под чью власть идти?

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed