Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пичӗсем (тĕпĕ: пит) more information about the word form can be found here.
Ҫынсен тимлӗ пичӗсем ҫине ларать, куҫсене сӗмсӗррӗн кӗме пӑхать, анчах темиҫе ҫӗр ҫынтан пери те хускалмарӗ.

Облепляла напряженные лица, нахально лезла в глаза, но из сотен людей ни один не пошевельнулся.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗнӗрен килнисен хӗрелсе кайнӑ пичӗсем тӑрӑх тар шӑпӑртатса юхать.

Уже пот ручьями катился по раскрасневшимся лицам новичков.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗрӗн пичӗсем ҫунса кӑна тӑраҫҫӗ.

Лицо девушки пылало.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боецсен ҫумӑрпа ҫӑвӑннӑ йӑлтӑркка пичӗсем курӑнман хӗвелпе ҫуталса тӑнӑн туйӑнаҫҫӗ.

И лица бойцов, блестящие, умытые дождями, всё время были как бы освещены невидимым солнцем.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аллисене темӗнле палламан хӗҫ-пӑшал тытнӑ тӗлӗнмелле ҫынсем кантӑксем патне икӗ енчен те тӑрса тухнӑ, снаряд ҫурӑлнӑ хыҫҫӑн пулакан ҫутӑсен шевлисем вӗсен шурса кайнӑ пичӗсем, шинелӗсем ҫинче, авалхи рыцарьсен тумтирӗсем ҫинче йӑлтӑртатнӑ пекех сиккелеҫҫӗ.

А странные люди с незнакомым оружием в руках стояли возле окон с обеих сторон, отблески багровых взрывов прыгали пятнами на их бледных лицах, на шинелях, словно на стальных, латах древних рыцарей.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем пурте, ирӗклӗ тытнӑшӑн хӗрсене пӗр сивлемесӗр, кӑмӑллӑн кулаҫҫӗ, офицерсен пичӗсем кӑна хӗрелсе каяҫҫӗ.

Все приветливо смеялись, старые и молодые, не осуждая девушек за их вольность, от которой обоих офицеров бросало в жар.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халичченхи пек янӑравлӑ юрлани те, савӑнса кулни те илтӗнмест: пурин пичӗсем ҫинче те хурлӑхпа хаярлӑх пурри палӑрать.

Не слышно, как прежде, звонких песен, смеха: печальны и суровы были их лица.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӑван ним хускалмасӑр выртать, вилнӗ ҫын пекех шурса кайнӑ, куҫӗсемпе пичӗсем путса ларнӑ.

Овод лежал без движений, как труп, с вытянувшимся посиневшим лицом.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юн тапса килнипе Артур пичӗсем хӗрелсе кайрӗҫ.

Кровь хлынула в лицо Артура.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫав сӑмахсене вуласан Артурӑн пичӗсем вӗриленсе, хӗрелсе кайрӗҫ.

Горячая краска залила лицо Артура, когда он прочел эти строки.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ташлакансен пӗр енне хӗрлӗпе, тепӗр енне хурапа сӑрланӑ пичӗсем хӑрушӑ тӗлӗкре курӑннӑн туйӑнчӗҫ.

Лица танцоров, раскрашенные наполовину черной и наполовину красной краской, походили на видения страшного сна.

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Керенский митинг тунӑ чух унӑн пичӗсем чирлӗ ҫыннӑнни пек асаплӑн пӗркеленсе тӑнӑ.

Во все время, пока Керенский митинговал, лицо его было мучительно сморщено, как у больного.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Каччӑсем пӗр сӑмахпах хӗрсене иментермелле калаҫнипе, хӑш-пӗр хӗрсен пичӗсем хӑмачӑ пек хӗрелсе кайрӗҫ.

Хлопцы лениво перебрасывались с дивчатами как бы незначительными замечаниями, за которыми иной раз угадывалось столько скрытой игры, что многие щеки уже горели жгучим до слез румянцем.

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чӳречерен каччӑ пичӗсем курӑнаҫҫӗ.

Несколько мужских лиц мелькнуло снаружи.

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Вӑл, хӑйне тимлӗн итлесе тӑракан ҫынсен пичӗсем ҫине пӑхса, калаҫма чарӑнчӗ.

— Он взглянул на напряженные лица слушателей и замолчал.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл Гасановпа Агаевӑн ҫилӗллӗ пичӗсем ҫине тинкерсе пӑхать, вӗсем мӗн ответлессе кӗтет.

Он всматривался в суровые лица Гасанова и Агаева, стараясь прочесть в них ответ.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫынсен пичӗсем ҫине тата коридора кӑвакрах ҫутӑ ӳкрӗ…

Синеватый луч скользнул по лицам и побежал по коридору…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тарланипе пурин те пичӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

У многих лица блестели от пота.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таҫтан сиксе тухнӑ ҫил йӗлтӗрҫӗсен пичӗсем ҫине вӗтӗ юр сапрӗ.

Нивесть откуда взявшийся ветер швырнул в лица лыжников облако снежной пыли.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ывӑннӑ подпольщиксен тӗксӗм пичӗсем ҫинче савӑнӑҫ ҫуралчӗ, пурте йӑл кулса ячӗҫ.

Хмурые, усталые лица подпольщиков сразу озарились радостной улыбкой.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed