Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утса (тĕпĕ: ут) more information about the word form can be found here.
Ҫынсем Тараса калаҫтарас, ун кӑмӑлне ҫемҫетес тесе ахалех тӑрӑшаҫҫӗ, сухаллӑ, кӑвак ҫӳҫлӗ бандуристсем, ик-виҫӗ хутчен утса иртсе, ахалех унӑн паттӑр ӗҫӗсем ҫинчен юрӑсем юрлаҫҫӗ.

Напрасно старались занять и развеселить Тараса; напрасно бородатые, седые бандуристы, проходя по два и по три, расславляли его козацкие подвиги.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пурте уйрӑлса хӑйсен куренӗсемпе икӗ енне икӗ ретпе тӑрса тухсан, кошевой ретсем хушшипе утса иртрӗ.

Когда отделились все и стали на две стороны в два ряда куренями, кошевой прошел промеж рядов.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӗсем вара каялла ҫаврӑнчӗҫ те, виҫҫӗш те урам тӑрӑх васкамасӑр утса кайрӗҫ.

И, воротившись назад, все трое неторопливо пошли вдоль улицы.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленькӑна хӑйӗн тавӑн ялӗнче тӑшманне курни те мар, Гришка, хӑйӗн ялӗнче ҫӳренӗ пекех, никамран нимӗн шикленмесӗр, васкамасӑр, хуллен утса пыни тӗлӗнтерчӗ.

Леньку поразило даже не то, что он увидел своего неприятеля посреди собственной деревни, хотя и это было с его стороны величайшей дерзостью, но шел-то он как, спокойно, не торопясь, словно это была его деревня.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шыв урлӑ каҫмалли ҫӗртен килекен сукмакпа, ӑна хирӗҫ хуллен кӑна утса, Воронцовӑри ачасен «утаманӗ» — Гришка Мартынов хӑпарать.

По тропинке от перевоза, спокойно поднимаясь в гору, навстречу ему шел Гришка Мартынов — коновод воронцовских ребят.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл, тенкел ҫинчен тӑчӗ те, пӳрт тӑрӑх уксахласа малалла утса кайрӗ.

Он вскочил с лавки и зашагал, прихрамывая, по избе.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр аллинче — пӗчӗк хулӑ, унпа вӑл утса пынӑ ҫӗртех хӑва ҫулҫисене ҫапа-ҫапа татать.

В другой руке у него был батожок, которым он на ходу сбивал листья с ракитника.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька тӳрех сӗтел патне утса пычӗ, анчах амӑшӗ ӑна чарса тӑчӗ.

Ленька направился прямо к столу, но мать остановила его.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лида, Паня тата Стеша кунта, сӑрт хӗррипе Голиковсен кил хушшинче чылайччен утса ҫӳрерӗҫ, анчах арҫын ачасем хытӑ хӗрсе тавлашнӑ пирки вӗсене асӑрхамарӗҫ.

Девочки Лида, Паня и Стеша давным-давно прогуливались здесь между кручей и голиковским домом, но в пылу споров ребята их не заметили.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрачасем шыв еннелле юриех пӑхман пек пулса, ҫыран хӗррипе хуллен утса пыраҫҫӗ.

Они нарочито медленно шли вдоль обрыва, будто и не смотрели в сторону речки, — подумаешь, кланяться!

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чие тӗслӗ шӑрҫа ҫине ачасем пурте черетпе пыра-пыра пӑхрӗҫ, пурте вара шӑрҫа ҫине ӳкерсе хунӑ, хулпуҫҫийӗ ҫине хӗрес хурса, сӑрт ҫинелле утса хӑпаракан сухаллӑ ҫынна курчӗҫ.

Ребята поочередно прильнули глазом к вишневой бусине, и все отчетливо разглядели бородатого человека, идущего в гору с крестом на плече.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Утса пынӑ чухне ҫемҫе утӑ ҫийӗн утса пынӑ пек туйӑнать, ун айӗнчен вара шыв сӑрхӑнать.

Идешь, словно по мягкому сену, а в самом низу сырость.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ловатьпе Пола юнашар утса пынӑ.

«Шли Ловать с Полой рядом.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тарас тарӑн шухӑша кайрӗ, хӑйӗн полкӗ умӗн утса пынӑ чухне вӑл такшин хӑйне чылайранпа ятран чӗннине те илтмерӗ.

Задумался крепко Тарас и шел перед полком, не слыша, что его давно называл кто-то по имени.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл тепӗр еннелле ҫаврӑнчӗ те хӑвӑрттӑн утса пынӑ чухне тапах чарӑннӑ пек тӑракан хӗрарӑма курах кайрӗ.

Он повернулся в другую сторону и увидел женщину, казалось, застывшую и окаменевшую в каком-то быстром движении.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл хӑй мӗнле утса кӗнине те, хӑйӗн хыҫҫӑн алӑк мӗнле хупӑннине те пӗлмерӗ.

Он не помнил, как взошел и как затворилась за ним дверь.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Уҫӑлнӑ алӑкран вӑл яштака пӳ-силлӗ, ҫӳлелле ҫӗкленӗ алли ҫине ӳкекен вӑрӑм та хулӑм ҫивӗтлӗ хӗрарӑм хӑвӑрт утса иртнине курчӗ.

Он видел сквозь растворившуюся дверь, как мелькнула быстро стройная женская фигура с длинною роскошною косою, упадавшею на поднятую кверху руку.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫутӑ самаях вӑйланчӗ, вӗсем вара пӗрре хӑйсем ҫине ӳкекен ҫутӑпа лайӑххӑнах курӑнса, тепре хӑйсем хыҫҫӑн кӑмрӑк пек мӗлке хӑварса Герардо della nottl картининчи ҫынсем евӗр утса пычӗҫ.

Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно огнем, то набрасываясь темною, как уголь, тенью, напоминали собою картины Жерардо della notte.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑйӗн ҫӑкӑр миххисемпе Андрий ҫӗр айӗнчи тӗттӗм те хӗсӗк коридорта тутар хӗрарӑмӗ хыҫҫӑн аран-аран утса пырать.

Андрий едва двигался в темном и узком земляном коридоре, следуя за татаркой и таща на себе мешки хлеба.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пысӑк мар пӗрене тӑрӑх утса вӗсем ҫыран урлӑ каҫрӗҫ те леш енчи хысӑран та ҫӳллӗ чӑнкӑ хысак патне тухрӗҫ.

По небольшому бревну перебрались они через проток, за которым возносился противоположный берег, казавшийся выше бывшего у них назади и выступавший совершенным обрывом.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed