Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

капитан the word is in our database.
капитан (тĕпĕ: капитан) more information about the word form can be found here.
Капитан хӑй, ҫиелтен пӑхма лӑпкӑ ҫын пулин те, питӗ пӑлханать.

Внешне спокойный, он очень волновался.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пурте хатӗр! — кӗскен пӗлтерчӗ Саша, капитан патне пырса.

— Все готово! — сообщил Саша, снова вытягиваясь перед капитаном.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсемпе пӗрле, кӑштах уксахласа, Антипов капитан та утать.

С ними, прихрамывая, шел и капитан Антипов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Антипов капитан, — паллаштарчӗ вӑл хӑйӗнпе, аллине Саша еннелле тӑсса.

— Капитан Антипов, — отрекомендовался он, протянув Саше руку.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӳлӗк ҫинче Гоголӗн «Вилӗ чунсем», Пушкин сочиненийӗсен кӗнеки, Островскин «Хурҫӑ мӗнле хӗрнӗ» романӗ, Жюль Вернӑн «Вунпилӗк ҫулхи капитан» романӗ, Дюма ҫырнӑ «Виҫӗ мушкетер» тата ытти кӗнекесем выртаҫҫӗ.

Тут были «Мертвые души» Гоголя, полное собрание сочинений Пушкина, «Как закалялась сталь» Островского, «Пятнадцатилетний капитан» Жюля Верна, «Три мушкетера» Дюма.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Грозный» крейсер ҫинчи капитан тусӗсем те карапсем турӗҫ.

Друзья командира крейсера «Грозный» тоже имели капитанские звания и сами командовали боевыми кораблями.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Путма кирлӗ мар, — терӗ капитан, тарпа йӗпеннӗ ҫамки ҫинчи хура ҫӳҫ пайӑркисене аллипе айккинелле сирсе.

— Не должен тонуть, — говорил капитан, смахивая с потного лба черную прядь волос.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Капитан вӑрттӑн хушнӑ тӑрӑх ротӑри салтаксем пурте виҫӗ утӑм малалла тухса тӑнӑ пулнӑ.

Это было сделано по тайному распоряжению капитана для показа.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Вӑл та парада кайтӑр! — тенӗ капитан.

Пусть идет на парад!

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Капитан сасартӑк Бондаренкӑна строя тӑратма хушнӑ, ҫакӑнтан салтаксем тӗлӗнсех кайнӑ.

К всеобщему удивлению солдат, капитан вдруг приказал фельдфебелю:

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Ҫакна илтсенех капитан яланхи евӗрлех кулса илнӗ, вара фельдфебӗле каялла кӑларса янӑ.

Услышав это, капитан обычно смеялся и отпускал фельдфебеля.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Ротнӑй ҫамрӑках мар капитан, пулас смотр пирки пӑлханса, хӑйӗн сайра сухалне турткаласа: — Эсӗ мӗншӗн апла шутлатӑн? — тесе ыйтнӑ.

Ротный, пожилой капитан, озабоченный предстоящим смотром, нервно теребил редкую бородку и переспрашивал: — Почему ты так думаешь?

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Каллех ухмахланасшӑн-и-мӗн эсӗ? — ыйтнӑ капитан.

— Опять чудишь? — буркнул он.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Капитан ҫилленсе кайнӑ.

Капитан нахмурился.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Капитан вилнисемпе чӗрӗ юлнисем ҫинчен сводка ҫырса хатӗрленӗ пулнӑ.

Капитан составлял очередные сводки убитых и живых.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Кошка кӑмӑлсӑр пулса честь панӑ та капитан землянки патне кайнӑ.

Кошка, мрачно козырнув, отправился в капитанскую землянку.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Капитан патне кай.

Ступай к капитану.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

— Эпӗ ятна мар, хушаматна ыйтатӑп, санран, тӑванӑм, — тенӗ ӑна капитан.

— Я не имя, братец, а фамилию спрашиваю, — буркнул капитан.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Капитан Перекомский йӑхран юлнӑ пӗр чир пулнӑ: йывӑр вӑхӑтсенче яланах унӑн пуҫӗ сиксе илнӗ.

У капитана Перекомского была природная болезнь: в затруднительных случаях голова его дергалась.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

— Мӗнле лаша? — тесе тепӗр хут ыйтнӑ капитан.

— Какая лошадь? — переспросил капитан.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed