Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Инкек the word is in our database.
Инкек (тĕпĕ: инкек) more information about the word form can be found here.
Линейка ҫине тухиччен чылай малтан ачасем Толька Шестакова инкек пулни ҫинчен пӗлнӗ.

Ещё задолго до линейки ребята уже разведали про то, что с Толькой Шестаковым случилось несчастье.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Кӗтмен ҫӗртен инкек килсе тухрӗ.

 — Пришла беда откуда не ждали.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Манӑн, Натка, пит те пысӑк, калама ҫук пысӑк инкек пулнӑ.

 — А у меня, Натка, очень, очень большая случилась.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Натка, санӑн хӑҫан та пулин инкек таврашӗ пулнӑ-и? — терӗ.

— А у тебя, Натка, случалась когда-нибудь беда?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Унӑн темӗн инкек пулнӑ.

 — У него случилась какая-то беда.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Асту, Шалимов, инкек пулать.

Смотри, Шалимов, беда будет.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тусем ҫинче инкек пулнӑ вырӑнта шыв пит саралса кайнӑ.

В горах на месте катастрофы вода разлилась широко.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Паян инкек пулчӗ: ҫӗр айӗнче шыв ҫулне касса татнӑ та шыв мӗн пур лакӑмсене тултарать.

Сегодня случилась беда: перерезали подземный ключ, и вода затопляет выемки.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

«Кайӑр эсӗр, — тет, — шуйттан патне. Манӑн унсӑр та халӗ инкек: якорь чӗркӗвӗ ҫунса татӑлчӗ пулмалла», тет.

«Идите, — говорит, — к чёрту. У меня и без того беда: кажется, обмотка якоря перегорела».

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тем пекех Ҫинукпа Кирюк туйне каясшӑнччӗ, кӗтмен инкек ӗмӗтӗме татать пулас.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Инкек ҫитсе ҫулӑхсан ҫеҫ эпир Турра асӑнатпӑр.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Инкек ҫӑлӑнӑҫӗ евӗр кӗчӗ ҫак шухӑш пуҫа.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Анчах пиҫсех ҫитеймен-ха, вӑт мӗн инкек.

Да вот беда: нет еще настоящей спелости.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ак тата инкек!

— Вот еще беда!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Чӗр инкек!

Скверно!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ку путсӗр хӗрачапа инкек курма кӑна, — терӗ Ольга кӳренчӗклӗн.

— С этой негодной девчонкой хлебнешь горя! — огорченно воскликнула Ольга.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах тепӗр инкек сиксе тухрӗ.

Но тут явилась новая беда.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Анчах, тем чул манас тесен те, пысӑк инкек пуҫ ҫинчех тӑрать ҫав: ӑҫталла каймалла, ку вырӑнтан мӗнле хӑпса тухмалла?

Но как ни забывай, а беда висела не пустяковая: куда идти, как выбираться?

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Компьютер усӑ кӳме те, инкек кӑтартма та пултарни ҫинчен пӗрре мар илтнӗ вӑл.

Она же не раз слышала о том, что компьютер может приносить как пользу, так и вред.

Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.

Манӑн тата кепка пирки инкек килсе тухрӗ.

Беда моя — это была кепка.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed