Шырав
Шырав ĕçĕ:
Григорий майӗпен пуҫне ҫӗклерӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорий куҫ харшисене ҫӗклерӗ, именчӗклӗн каларӗ:
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дуняшка, тӗлӗнсе, куҫ харшийӗсене ҫӗклерӗ.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дуняшка темскер хирӗҫлесшӗн пулчӗ, анчах Миша, куҫӗсемпе чалӑшшӑн пӑхса, ҫатӑрласа чӑмӑртанӑ чышкине ҫӳлелле ҫӗклерӗ.Дуняшка что-то хотела возразить, но Мишка скосил глаза и поднял сжатую в кулак руку.
V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫӗр каҫиччен вӑл, аллисем ҫине тайӑнса, пуҫне темиҫе хутчен кӑпӑш ҫемҫе минтерсем ҫинчен ҫӗклерӗ, сывлӑшӗ ҫитменнипе хӑвӑрт-хӑвӑрт хӑшӑлтатса сывларӗ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ак ҫапла пуҫ тайма хушса ячӗ, — Прохор шӳтлесе, пилӗк таран пуҫ тайрӗ, унтан пуҫне ҫӗклерӗ те куҫ харшисене тӗлӗннӗ пек сиктерсе илчӗ:Велел вот как кланяться, — Прохор шутливо поклонился, поднял голову и удивленно шевельнул бровями:
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сашка васкамасӑр ҫаврӑнчӗ, ҫул аяккине сулахай урипе ярса пусрӗ те, малалла утма сылтӑм урине ҫӗклерӗ, ҫапла ҫӗкленипех вӑл чарлан пек хӑрах уран тӑчӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Оська аллине ҫӗклерӗ.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Анчах текех чӑтса тӑраймарӗ, пуҫне ҫӗклерӗ те куҫӗнчен куҫҫулӗ тухиччен кулса ячӗ, питҫӑмартисем хӗрелсе кайрӗҫ.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӑл Слава умне чарӑнса тӑчӗ те унӑн кепкин кӑсӑрукне ҫӳлелле ҫӗклерӗ:
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Игорь редакторсем ҫине пӑхса илчӗ те аллине ҫӗклерӗ:
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Лодя пӗр самант хушши нимӗн чӗнмесӗр лаша ҫумӗпе утрӗ, унтан пуҫне ҫӗклерӗ те Маша ҫине пӑхса илсе, майӗпен ҫеҫ каласа хучӗ:Лодя с минуту молча шагал рядом с конем, потом поднял голову, посмотрел на Машу и медленно ответил:
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Лодя ӳпне выртрӗ, унтан пуҫне ҫӗклерӗ те итлесе пӑхрӗ.Долго, очень долго Лодя лежал пластом на сухих еловых иглах, потом приподнял голову и прислушался.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Демьян шӗлепкине хыврӗ те пуҫӗ тӑррине ҫӗклерӗ:
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
«Тӑшман» ялав ҫӗклерӗ!» пӗлтерчӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
— «Тӑшман ялав ҫӗклерӗ».
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Шпагат туртӑнчӗ те йӗкехӳрене ҫӗклерӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Бурлак ӑна илчӗ те темшӗн чӗркуҫҫи тӗлӗнчен хутлатнӑ сылтӑм урине ҫӗклерӗ.Бурлак взял его и почему-то поднял правую ногу, согнув ее в колене.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Станцири ватӑ дежурнӑй, алӑк урлӑ пуҫне кӑтартса, куҫлӑхне ҫамки ҫине ҫӗклерӗ те кӗтсе тӑракан залра икҫӗр ача мӗншӗн ҫапла каҫса кайса кулаҫҫӗ-ши тесе пӑхрӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
— Мӗнпе? — сассине ҫӗклерӗ полковник.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.