Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехет the word is in our database.
сехет (тĕпĕ: сехет) more information about the word form can be found here.
Ҫапӑҫу тӑватӑ сехет пынӑ.

Сражение продолжалось четыре часа.

Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

1942 ҫулхи августӑн 25-мӗшӗнче, 24 сехет те 05 минутра, эпӗ нимӗҫ оккупанчӗсен пусмӑрӗ айӗнче асап куракан хамӑрӑн аннесемпе тӑвансен юнӗшӗн тата куҫҫулӗшӗн тӑшмана пӗр шеллемесӗр тавӑрма пӗлӗт ҫинчен парашютпа сиксе антӑм.

25 августа 1942 года, в 24 часа 05 минут, я опустился с неба на парашюте, чтобы мстить беспощадно за кровь и слезы наших матерев и братьев, стонущих под ярмом германских оккупантов.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вуникӗ сехет ҫитесси вунӑ минут юлсан, сасартӑк ҫакна илтрӗм:

Без десяти минут двенадцать вдруг слышу:

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Отряд ҫул урлӑ пӗр сехет ҫурӑ хушши, е ытларах та каҫрӗ пулӗ.

Отряд двигался через дорогу часа полтора, а может и больше.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каҫхине, пӗр вунпӗр сехет тӗлне кӑна боецсем лагере пуҫтарӑнса ҫитрӗҫ; вӗсем вӑрманта нимӗҫсен саланса кайнӑ групписене хӑваласа ҫӳренӗ.

Лишь к одиннадцати часам вечера бойцы собрались в лагерь; они преследовали в лесу разрозненные группы немцев.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапӑҫу ӗнтӗ ҫичӗ сехет хушши пырать.

Бой идет уже семь часов.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Семенов роти тухса кайнӑранпа тӑватӑ сехет иртрӗ ӗнтӗ, анчах ку таранччен вӑл хӑйне нимӗнпе те палӑртмарӗ-ха.

Прошло уже четыре часа, как вышла рота Семенова, но она пока ничем себя не проявила.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Уяв вечерӗ тата тепӗр сехет тӑсӑлчӗ.

Праздничный вечер продолжался еще целый час.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр сехет каялла эпӗ тепӗр хыпар илтӗм: Киверцы станцийӗнче те нимӗҫсен пысӑк эшелонӗ пушанать.

Час назад я получил сообщение, что и на станции Киверцы разгружается большой эшелон немцев.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровно хули варринче икӗ совет патриочӗпе фашистсен сахалтан та ҫӗр карателӗ хушшинчи ҫапӑҫу ултӑ сехет ытла тӑсӑлнӑ.

Свыше шести часов длился этот бой в центре Ровно между двумя советскими патриотами и доброй сотней фашистских карателей.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Икӗ сехет хушши Кузнецов документсене тӗрӗслесе тӑнӑ.

Два часа проверял Кузнецов документы.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанхи пекех, тӑр кӑнтӑрла, 14 сехет те 30 минутра, шӑп ҫав вырӑнтах Кузнецов Даргельпе унӑн адъютанчӗ ҫине противотанковӑй граната ывӑтнӑ.

Также среди белого дня, в 14 часов 30 минут, на том же самом месте Кузнецов метнул противотанковую гранату в Даргеля и его адъютанта.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шӑп 14 сехет те 30 минутра рейхскомиссариатӑн параднӑй алӑкӗнчен генерал, унпа пӗрле майор чинӗнчи адъютант — хул хушшине хӗрлӗ портфель хӗстернӗ ҫын тухнӑ.

Точно в 14 часов 30 минут из парадного хода рейхскомиссариата вышел генерал и с ним адъютант в чине майора, с красным портфелем под мышкой.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку ҫеҫ те мар: вӑл ӑна Даргель яланах ҫӳрекен маршрут тӑрӑх та ертсе кайса килнӗ, тата ҫакна та каланӑ: Даргель кашни кунах рейхскомиссариатран 14 сехет те 30 минутра тухать, унпа пӗрле пур чухне те хӗрлӗ сӑран папка йӑтнӑ адъютант ҫӳрет.

Даже провела его по маршруту, где обычно проходил Даргель, при этом сказала, что Даргель ежедневно выходит из рейхскомиссариата в 14 часов 30 минут, и при нем всегда адъютант с кожаной папкой красного цвета.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Анчах мӗншӗн-ха эсӗ ҫав сехет ӑсти партизансене пӗлет, тесе шухӑшларӑн?

— Да почему ты решил, что этот мастер знает партизан?

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровнӑра вӑл сехет ӑстине темиҫе кун хушши сӑнанӑ.

В Ровно бродил несколько дней, пока не присмотрелся к часовому мастеру.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫапах та вӑл сехет ӑстинчен пӑрӑнса утмасть.

Но от часовщика он все же не отошел.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровно хулин пысӑках мар тӳлек урамӗнче, пӗр пӗчӗк ҫуртра сехет мастерскойӗ вырнаҫнӑ.

На небольшой, тихой ровенской улице в маленькой конурке помещалась часовая мастерская.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехет тӗлнелле, Ровно хули тӗп урамӗ тӑрӑх — ӑна нимӗҫсем Фридрихштрассе тесе ят панӑччӗ — ҫӑмӑл экипажпа Валя Довгер, Пауль Зиберт тата Шмидт пынӑ.

Около четырех часов дня по центральной улице Ровно, названной немцами Фридрихштрассе, ехали в экипаже Валя Довгер, Пауль Зиберт и Шмидт.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халь ӗнтӗ пушара сӳнтерме май та пулман, вара темиҫе сехет хушши нимӗҫ полицейскисем тата ятарласа чӗнсе пынӑ ҫар чаҫӗсем, ним тума пултараймасӑр, пушар ҫине пӑхса тӑнӑ.

Ликвидировать огонь уже нельзя было, И в течение нескольких часов немецкие полицейские и вызванные воинские части были безучастными зрителями пожара.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed